El castillo alto (Stanislaw Lem)

… ¿RECUERDAS EL INVENTARIO DE COSAS MISTERIOSAS que los liliputienses encontraron en los bolsillos de Gulliver? Entre ellas había un peine que podía usarse de valla, un enorme reloj de bolsillo que emitía un molesto sonido a intervalos regulares, y muchos otros objetos de uso incierto. Una vez yo también fui liliputiense…

* Traducción: Andrzej Kovalski
* Editorial: Funambulista

Antínoo y otros poemas ingleses (Fernando Pessoa)

(ANTINOUS - ANTÍNOO)

The rain outside was cold in Hadrian’s soul.

The boy lay dead
On the low couch, on whose denuded whole,
To Hadrian’s eyes, whose sorrow was a dread,
The shadow light of Death’s eclipse was shed…

[La lluvia de fuera era fría en el alma de Adriano. // El muchacho sin vida yacía, / en el lecho profundo y del todo desnudo / y a ojos de Adriano, cuya pena era miedo, / de eclipse de muerte la oscura luz se vertía.]

* Traducción: Luis A. Díez y José Luis Parga
* Editorial: Endymion
* ¿Trilingüe?: Sí [inglés y portugués + español]

Ángeles del abismo (Jesús Ferrero)

… Sueño que vuelvo al jardín de los Guridi. Allí están todos los amigos de ayer, tendidos sobre la hierba, a la sombra de un tilo, allí están de nuevo. En la mecánica traslúcida del sueño, el lugar parece tan idéntico a como ha sido que dudo del paso del tiempo: de pronto, nada me aleja de aquel jardín, de sus árboles fraternales y de la yedra que cubre los muros que nos separan de un mundo devastado, lleno de fábricas humeantes…

* Editorial: Siruela

Sweet land stories (E. L. Doctorow)

(A HOUSE ON THE PLAINS)

MAMA SAID I WAS THENCEFORTH TO BE HER NEPHEW, and to call her Aunt Dora. She said our fortune depended on her not having a son as old as eighteen who looked more like twenty. Say Aunt Dora, she said. I said it. She was not satisfied. She made me say it several times. She said I must say it believing she had taken me in since the death of her widowed brother, Horace. I said, I didn’t know you had a brother named Horace. Of couse I don’t, she said with an amused glance at me. But it must be a good story if I could fool his son with it…

* Editorial: Random House

¡Menuda bruja! (Eva Ibbotson)

… Que la gente se pelee ya es malo, pero que se peleen las brujas es horrible…

* Traducción: Patricia Antón de Vez
* Editorial: Salamandra

El capote (Nikolái Gógol)

… En el departamento… pero será mejor no nombrarlo. No hay gente más susceptible que los funcionarios, oficiales, oficinistas y, en general, todos los servidores públicos. En los tiempos que corren, cada particular considera que si se toca a su persona se ofende al conjunto de la sociedad. Corre el rumor de que hace poco un capitán de policía de no sé qué ciudad presentó un informe en el que exponía sin ambages que se estaba perdiendo el respeto a las leyes y que hasta su venerable título se pronunciaba sin ninguna consideración. Y como prueba adjuntaba una voluminosísima obra de corte novelesco en la que, cada diez páginas, aparecía un capitán de policía, a veces en un estado de completa embriaguez. En resumidas cuentas, para evitar disgustos, designaremos el departamento en cuestión simplemente como cierto departamento. Así pues, en cierto departamento trabajaba un funcionario

* Traducción: Víctor Gallego
* Ilustraciones: Noemí Villamuza
* Editorial: Nórdica

El rumor del oleaje (Yukio Mishima)

… La isla de Utajima sólo tiene unos mil cuatrocientos habitantes, y el perímetro de su costa no llega a los cinco kilómetros.
En dos lugares de la isla los paisajes son de belleza insuperable. Uno es el santuario de Yashino…

* Traducción: Keiko Takahashi y Jordi Fibla
* Editorial: Alianza

Publicado en: Alianza, Japón, Yukio Mishima. Opina

Cartas de un asesino insignificante (José Carlos Somoza)

(NOTA DEL EDITOR)

La imaginación es un palacio abstracto. No debe dársele mayor importancia a la correspondencia que sigue de la que permite deducir su lectura completa. Se publica tal como llegó a nuestras manos, incluso las cartas inacabadas o interrumpidas. Todos los personajes descritos en ella existen o han existido. Todos, salvo uno. La persona que me las envió me rogó encarecidamente que no desvelara bajo ningún concepto la identidad de este personaje irreal. No importa: sé que el lector la descubrirá por sí mismo.

(…)

Estimada señorita. Voy a matarla y usted lo sabe, así que me asombra su silencio…

* Editorial: DeBolsillo

Agua y otros cuentos (Torgny Lindgren)

(DOS CARTAS)
(CARTA I: AGUA)

A la Diputación provincial de Ume.

Hay agua que es fría y densa como la piedra, no puedes beberla, y hay agua que es tan ligera y floja que no sirve de nada beberla, y hay agua que palpita cuando la bebes provocando escalofríos, y hay agua que es amarga y que sabe a sudor, y algunas aguas están, por así decirlo, como muertas, las arañas del agua se hunden en ellas como si fuesen aire. Sí, las aguas son casi como las arenas de la playa, son incontables.
Por lo tanto ese papel que ustedes nos han mandado de la Diputación para que les contemos cómo andamos de agua, no vale para nada, el agua no cabe en dos líneas, si uno ha vivido setenta años como yo he vivido sabe tanto sobre el agua que la Diputación quedaría ahogada bajo tanto conocimiento.
Así es que no cuento todo…

* Traducción: Marina Torres y Francisco J. Uriz
* Editorial: Nórdica

Detrás del telón (Peter Abrahams)

… Ingrid Levin-Hill estaba sentada en clase de Mates, inmersa en sus ensoñaciones. Tenía el mejor sitio del aula: al final de la fila junto a las ventanas, lo más lejos posible de la profesora, la señora Groome. La Escuela de Secundaria Ferrand se alzaba sobre una colina con vistas al río, más o menos un kilómetro y medio por encima de las cataratas. El río siempre resutaba interesante, en especial cuando una acostumbraba a fijarse en los detalles, tales como la forma en que el agua se rizaba al fluir alrededor de una roca, o el gran pájaro negro que se dejaba llevar por la corriente, las alas pegadas al cuerpo y…

* Traducción: Patricia Antón de Vez
* Editorial: Salamandra
* Serie: Los misterios de Echo Falls, n.º 2

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina