Carta a D. Historia de un amor (André Gorz)

… Acabas de cumplir ochenta y dos años. Has encogido seis centímetros, sólo pesas cuarenta y cinco kilos y sigues siendo bella, elegante y deseable. Hace cincuenta y ocho años que vivimos juntos y te amo más que nunca…

* Traducción: Jordi Terré
* Editorial: Paidós

Esbozo de un amor a primera vista (Erich Hackl)

… En enero del treinta y siete, el austriaco Karl Sequens fue ingresado en un hospital de la ciudad de Valencia con el muslo perforado por una bala…

* Traducción: María Esperanza Romero
* Editorial: Laertes

Publicado en: Austria, Erich Hackl, Laertes. Opina

¡Menuda bruja! (Eva Ibbotson)

… Que la gente se pelee ya es malo, pero que se peleen las brujas es horrible…

* Traducción: Patricia Antón de Vez
* Editorial: Salamandra

Viaje al pasado (Stefan Zweig)

―¡Ahí estás!
Con los brazos extendidos, casi se podría decir que abiertos de par en par, salió a su encuentro.
―¡Ahí estás! ―repitió de nuevo, y su voz recorrió esa escala que asciende cada vez más luminosa desde la sorpresa hasta la absoluta felicidad, mientras miraba la figura de la amada, rodeándola de ternura…

* Traducción: Roberto Bravo de la Varga
* Editorial: Acantilado

Mendel el de los libros (Stefan Zweig)

… De vuelta en Viena tras una visita a los barrios de la periferia, me vi inmerso de improviso en un chaparrón que, con húmedo látigo, perseguía a la gente obligándola a correr hasta los portales de las casas y otros refugios. Yo mismo busqué también, a toda velocidad, un techo que me amparara. Por fortuna, en Viena le espera a uno en cada esquina un café…

* Traducción: Berta Vias Mahou
* Editorial: Acantilado

Abdías (Adalbert Stifter)

… Existen seres humanos cuya vida es una sucesión tal de adversidades caídas de un cielo encapotado que, finalmente, parecen anestesiados frente a ellas; pero hay otros, por el contrario, que gozan de tal inmerecida dicha y son tan obstinadamente favorecidos que parece como si, en un momento dado, las leyes de la Naturaleza se hubiesen dado la vuelta para que la fortuna les sonriese solamente a ellos…

* Traducción: Carlos d’Ors
* Editorial: Nórdica

La esmeralda de Kazán (Eva Ibbotson)

… Ellie había entrado en la iglesia por culpa de sus pies. No era precisamente la mejor de las razones para entrar en una iglesia, desde luego, pero a Ellie, que era regordeta y cincuentona, le dolían los pies. Le dolían muchísimo…

* Traducción: Patricia Antón de Vez
* Editorial: Salamandra

Relatos clínicos (Sigmund Freud)

… En las vaciones de 189… emprendí una excursión por la montaña, con el propósito de olvidar durante algún tiempo la medicina, y especialmente la neurosis, propósito que casi había conseguido un día en que dejé el camino real para subir a una cima, famosa tanto por el panorama que dominaba como por la hostelería en ella enclavada…

* Traducción: Luis López-Ballesteros y de Torres
* Editorial: Siruela

El malestar en la cultura (Sigmund Freud)

… No podemos eludir la impresión de que el hombre suele aplicar cánones falsos en sus apreciaciones, pues mientras anhela para sí y admira en los demás el poderío, el éxito y la riqueza, menosprecia, el cambio, los valores genuinos que la vida ofrece…

* Traducción: Ramón Rey Ardid
* Editorial: Alianza

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina