… comienzos de libros …
(EDICIÓN FRÍA, Ramsey Campbell)
Sam Strutt se chupó los dedos y se los secó con el pañuelo; tenía las yemas grises por la nieve del pasamanos de la plataforma del autobús. Luego sacó el libro de la bolsa de plástico que tenía en el asiento de al lado, extrajo el billete de entre sus páginas, lo sujetó contra la tapa para protegerlo de sus dedos y comenzó a leer…
* Traducción: Francisco Torres Oliver
* Autores: Ramsey Campbell, Brian Lumley, James Wade y Colin Wilson
* Editorial: Bruguera
(AL OTRO LADO DEL UMBRAL, August Derleth)
En realidad, ésta es la historia de mi abuelo.
En cierto modo, sin embargo, pertenece a la familia entera, y por encima de ella, al mundo; y ya no existe razón alguna para ocultar los terribles detalles de lo que sucedió en la casa solitaria, perdida en lo más profundo de los bosques del norte de Wisconsin…
* Taducción: Francisco Torres Oliver
* Autores: August Derleth, Henry Kuttner, Robert Bloch y H. P. Lovecraft
* Editorial: Bruguera
(LA LLAMADA DE CTHULHU, H. P. Lovecraft)
Lo más piadoso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente humana para relacionar todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de negros mares de infinitud, y no estamos hechos para emprender largos viajes…
* Traducción: Francisco Torres Oliver
* Autores: H. P. Lovecraft, Clark Ashton Smith, Robert E. Howard, Frank Belknap Long y August Derleth
* Editorial: Bruguera
… Es una tienda pequeña donde jamás entra un rayo de luz rosa y alegre. La única ventana, a la izquierda de la puerta de entrada, queda tapada por cucuruchos de papel y cajas de cartón apiladas. De la falleba cuelga una pizarra.
Desde el techo, unos tubos de neón iluminan a una señora de edad avanzada que se acerca a un cochecito de niño con un bebé dentro.
—¡Mire, sonríe!
Otra mujer más joven —la vendedora—, sentada junto a la ventana y frente a la caja registradora, donde está haciendo cuentas, replica indignada:
—¿Cómo? ¿Mi hijo sonreír? No, no, no sonríe. Debe de ser un pliegue de la boca. ¿Por qué iba a sonreír?…
* Traducción: Teresa Clavel
* Editorial: Bruguera
… Ella soltó un grito de temor.
—¿Qué ocurre? —preguntó él. A pesar de la oscuridad que reinaba en la habitación, cuyas contraventanas estaban cerradas, alcanzaba a distinguir su expresión de susto.
—Alguien ha intentado abrir la puerta.
—Bueno, debe de haber sido el ama, o uno de los criados.
—Nunca vienen a estas horas. Saben que después del almuerzo siempre duermo la siesta.
—¿Quién iba a ser, si no?
—Walter —susurró ella con labios trémulos…
* Traducción: Eduardo Iriarte
* Editorial: Bruguera