Verano en el lago (Alberto Vigevani)

… Los meses que Giacomo pasaba en Milán, todo el año salvo el verano y algunos días de otoño, le parecía que no contaban en su vida. Eran como un paisaje de neblinas, de edificios grises, destinado a encerrar su imaginación en un sentimiento de inanidad que lo volvía perezoso, lo hacía sutilmente desdichado…

* Traducción: Francesc Miravitlles
* Editorial: Minúscula

Libro de las maravillas (Marco Polo)

… Señores, Emperadores y Reyes, Duques y Marqueses, Condes, Caballeros y Burgueses, y todos aquellos que queráis conocer las diferentes razas y la variedad de las diversas regiones del mundo, e informaros de sus usos y costumbres: tomad este libro y hacéoslo leer; porque en él encontraréis todas las grandísimas maravillas y diversidades de Armenia Mayor y Menor, de Persua, de Turquía, de los Tártaros y de la India, y de muchas otras provincias del Asia Media y de una parte de Europa cuando se va al encuentro del viento Griego, del Levante y de la Tramontana; que así os las contará nuestro libro con claridad y buen orden, todo ello como micer Marco Polo, sabio y noble ciudadano de Venecia, las describe porque las vio con sus propios ojos…

* Traducción: Mauro Armiño
* Editorial: Anaya

Publicado en: Anaya, Italia, Marco Polo. Opina

El nombre de la rosa (Umberto Eco)

(PRÓLOGO)

En el principio era el Verbo y el Verbo era en Dios, y el Verbo era Dios. Esto era en el principio, en Dios, y el monje fiel debería repetir cada día con salmodiante humildad ese acontecimiento inmutable cuya verdad es la única que puede afirmarse con certeza incontrovertible.

(…)

(PRIMER DÍA, PRIMA)

Era una hermosa mañana de finales de noviembre. Durante la noche había nevado un poco, pero la fresca capa que cubría el suelo no superaba los tres dedos de espesor. A oscuras, enseguida después de laudes, habíamos oído misa en una aldea del valle. Luego, al despuntar el sol, nos habíamos puesto en camino hacia las montañas…

* Traducción: Ricardo Pochtar
* Editorial: Lumen

Publicado en: Italia, Lumen, Umberto Eco. Opina

Baudolino (Umberto Eco)

… Ratispene Anno Dommini Domini mense decenbri melu Kronica Baudolini apelido de Aulerio…

* Traducción: Helena Lozano Miralles
* Editorial: Lumen

Publicado en: Italia, Lumen, Umberto Eco. Opina

Palomar (Italo Calvino)

… El mar está apenas encrespado, olas pequeñas baten la orilla arenosa…

* Traducción: Aurora Bernández
* Editorial: Siruela

Publicado en: Italia, Italo Calvino, Siruela. Opina

Microcosmi (Claudio Magris)

… La maschere stanno in alto, sepra il bancene di legno nero intersiato, che proviare della ninameta falegnameria Cante…

* Editorial: Garzanti

El príncipe (Nicolás Maquiavelo)

… Los que desean ganarse el favor de un Príncipe suelen presentarse a él, la mayoría de las veces, con aquellas de entre sus pertenencias que ellos más estiman, o que él más aprecia…

* Traducción: Eli Leonetti Jungl
* Editorial: Espasa Calpe

El vizconde demediado (Italo Calvino)

… Había una guerra contra los turcos. El vizconde Medardo de Terralba, mi tío, cabalgaba por la llanura de Bohemia hacia el campamento de los cristianos. Lo seguía un escudero llamado Curzio.
Las cigüeñas volaban bajo, en blancas bandadas, cruzando el aire opaco y quieto.
—¿Por qué tantas cigüeñas? —preguntó Medardo a Curzio—, ¿adónde vuelan?…

* Traducción: Esther Benítez
* Editorial: Siruela

Publicado en: Italia, Italo Calvino, Siruela. Opina

Divina comedia (Dante Alighieri)

… A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura, por haberme apartado del camino recto…

* Traducción: Ángel Chiclana Cardona
* Editorial: Espasa Calpe

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina