<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Acantilado</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/acantilado/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Laúd y cicatrices (Danilo Kis)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 13:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Danilo Kis]]></category>
		<category><![CDATA[Yugoslavia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1809</guid>
		<description><![CDATA[(EL APÁTRIDA)
«Llegó a París el 28 de mayo de 1938.»
Se alojó en un hotel de Barrio Latino, cerca del teatro Odeón. Este hotel despertaba en él pensamientos lúgubres y por la noche, al apagar la lámpara de la mesilla, se le aparecían fantasmas alrededor de los cuales todavía flotaban desplegadas las sábanas de la habitación [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladycicatrices.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladycicatrices.jpg" border="0" alt="" /></a>(EL APÁTRIDA)</p>
<p>«<em>Llegó a París el 28 de mayo de 1938.</em>»</p>
<p>Se alojó en un hotel de Barrio Latino, cerca del teatro Odeón. Este hotel despertaba en él pensamientos lúgubres y por la noche, al apagar la lámpara de la mesilla, se le aparecían fantasmas alrededor de los cuales todavía flotaban desplegadas las sábanas de la habitación como mortajas. Una de las parejas de espíritus le era familiar y el señor sin patria revivió en su interior la imagen del poeta y de su amante, tal como los había visto en la foto del libro conmemorativo dedicado a ese poeta: ella, Leda, con un sombrero enorme que le arrojaba sombra sobre la cara como si un velo le cubriese los ojos, pero esa oscuridad no bastaba para ocultar la contracción, apenas visible, que se formaba alrededor de sus labios, causada por la edad y la sensualidad; él, el poeta, herido por el amor y la enfermedad, con los ojos desorbitados por el hipertiroidismo, en los que aún brillaba el fuego como si se tratase de la mirada del primer violinista de una orquesta cíngara&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: L. F. Garrido y T. Pištelek<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viaje al pasado (Stefan Zweig)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 19:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1679</guid>
		<description><![CDATA[―¡Ahí estás!
Con los brazos extendidos, casi se podría decir que abiertos de par en par, salió a su encuentro.
―¡Ahí estás! ―repitió de nuevo, y su voz recorrió esa escala que asciende cada vez más luminosa desde la sorpresa hasta la absoluta felicidad, mientras miraba la figura de la amada, rodeándola de ternura&#8230;
* Traducción: Roberto Bravo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Viajealpasado.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Viajealpasado.jpg" border="0" alt="" /></a>―¡Ahí estás!<br />
Con los brazos extendidos, casi se podría decir que abiertos de par en par, salió a su encuentro.<br />
―¡Ahí estás! ―repitió de nuevo, y su voz recorrió esa escala que asciende cada vez más luminosa desde la sorpresa hasta la absoluta felicidad, mientras miraba la figura de la amada, rodeándola de ternura&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Roberto Bravo de la Varga<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mendel el de los libros (Stefan Zweig)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 12:31:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1654</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; De vuelta en Viena tras una visita a los barrios de la periferia, me vi inmerso de improviso en un chaparrón que, con húmedo látigo, perseguía a la gente obligándola a correr hasta los portales de las casas y otros refugios. Yo mismo busqué también, a toda velocidad, un techo que me amparara. Por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Mendeleldeloslibros-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Mendeleldeloslibros-1.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; De vuelta en Viena tras una visita a los barrios de la periferia, me vi inmerso de improviso en un chaparrón que, con húmedo látigo, perseguía a la gente obligándola a correr hasta los portales de las casas y otros refugios. Yo mismo busqué también, a toda velocidad, un techo que me amparara. Por fortuna, en Viena le espera a uno en cada esquina un café&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Berta Vias Mahou<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yo y Kaminski (Daniel Kehlmann)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/yo-y-kaminski-daniel-kehlmann/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/yo-y-kaminski-daniel-kehlmann/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 13:05:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Alemania]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Daniel Kehlmann]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Me desperté cuando el revisor llamó a la puerta del compartimento. Dijo que acababan de dar las seis y que llegaríamos al destino en media hora. Y que si le había oído. Sí, murmuré, sí&#8230;
* Traducción: Rosa Pilar Blanco
* Editorial: Acantilado
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/YoyKaminski.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/YoyKaminski.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Me desperté cuando el revisor llamó a la puerta del compartimento. Dijo que acababan de dar las seis y que llegaríamos al destino en media hora. Y que si le había oído. Sí, murmuré, sí&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Rosa Pilar Blanco<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/yo-y-kaminski-daniel-kehlmann/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El candelabro enterrado (Stefan Zweig)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-candelabro-enterrado-stefan-zweig/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-candelabro-enterrado-stefan-zweig/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 11:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Un espléndido día de junio del año 455, justo cuando, en la hora tercia, en el circo Máximo de Roma había terminado el sangriento combate de dos gigantescos hérulos contra una piara de jabalíes hircanos, una creciente agitación se apoderó gradualmente de los miles de espectadores&#8230;
* Traducción: J. Fontcuberta
* Editorial: Acantilado
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcandelabroenterrado-1.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcandelabroenterrado-1.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Un espléndido día de junio del año 455, justo cuando, en la hora tercia, en el circo Máximo de Roma había terminado el sangriento combate de dos gigantescos hérulos contra una piara de jabalíes hircanos, una creciente agitación se apoderó gradualmente de los miles de espectadores&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: J. Fontcuberta<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-candelabro-enterrado-stefan-zweig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El espejo de las ideas (Michel Tournier)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-espejo-de-las-ideas-michel-tournier/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-espejo-de-las-ideas-michel-tournier/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 19:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Michel Tournier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Este breve tratado parte de dos ideas fundamentales. La primera sostiene que el pensamiento funciona con la ayuda de un número finito de conceptos-clave, que pueden ser enumerados y elucidados. La segunda admite que dichos conceptos van a pares, pues cada uno posee un «contrario» ni más ni menos positivo que aquél&#8230;
* Traducción: L. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elespejodelasideas-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elespejodelasideas-1.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Este breve tratado parte de dos ideas fundamentales. La primera sostiene que el pensamiento funciona con la ayuda de un número finito de conceptos-clave, que pueden ser enumerados y elucidados. La segunda admite que dichos conceptos van a pares, pues cada uno posee un «contrario» ni más ni menos positivo que aquél&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: L. M. Todó<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-espejo-de-las-ideas-michel-tournier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La educación del estoico (Fernando Pessoa)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-educacion-del-estoico-fernando-pessoa/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-educacion-del-estoico-fernando-pessoa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 10:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Ha caído sobre nosotros la más profunda y mortal de las sequías de los siglos: la del conocimiento íntimo de la vacuidad de todos los esfuerzos y de la vanidad de todos los propósitos.
He comprendido la saciedad de la nada, la plenitud de ninguna cosa. Lo que me llevará al suicidio es un impulso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Laeducacindelestoico.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Laeducacindelestoico.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Ha caído sobre nosotros la más profunda y mortal de las sequías de los siglos: la del conocimiento íntimo de la vacuidad de todos los esfuerzos y de la vanidad de todos los propósitos.<br />
He comprendido la saciedad de la nada, la plenitud de ninguna cosa. Lo que me llevará al suicidio es un impulso como el que nos lleva a acostarnos pronto. Tengo un sueño íntimo de todas las intenciones&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: R. Vilagrassa<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-educacion-del-estoico-fernando-pessoa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Libro del desasosiego (Fernando Pessoa)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/libro-del-desasosiego-fernando-pessoa/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/libro-del-desasosiego-fernando-pessoa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 12:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[
&#8230; Nací en un tiempo en que la mayoría de los jóvenes había perdido la creencia en Dios, por la misma razón por la que sus mayores la habían tenido -sin saber por qué&#8230;


* Traducción: Perfecto E. Cuadrado* Editorial: Acantilado
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Librodeldesasosiego.jpg"><img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand" alt="" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Librodeldesasosiego.jpg" border="0" /></a></p>
<p>&#8230; Nací en un tiempo en que la mayoría de los jóvenes había perdido la creencia en Dios, por la misma razón por la que sus mayores la habían tenido -sin saber por qué&#8230;</p>
<p>
</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Perfecto E. Cuadrado<br />* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/libro-del-desasosiego-fernando-pessoa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
