<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Alba</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/alba/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Un oscuro fin de verano (Inger Wolf)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 21:04:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Dinamarca]]></category>
		<category><![CDATA[Inger Wolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1825</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; La planta, blanca y venenosa, se extendía como un abanico por el pecho desnudo de la joven. A la luz incipiente de la mañana, aún espejeaba el rocío en los esbeltos tallos salpicados de rojo, que una ligera brisa agitaba con suavidad. A unos pasos de allí, un setter irlandés levantó la cabeza castaña [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Unoscurofindeverano.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Unoscurofindeverano.jpg" border="0" alt="" /></a><em>&#8230; La planta, blanca y venenosa, se extendía como un abanico por el pecho desnudo de la joven. A la luz incipiente de la mañana, aún espejeaba el rocío en los esbeltos tallos salpicados de rojo, que una ligera brisa agitaba con suavidad. A unos pasos de allí, un </em>setter <em>irlandés levantó la cabeza castaña de entre la hojarasca y olfateó en un intento de distinguir los diferentes olores del bosque. Uno de ellos no acababa de encajar en el entramado de aromas que tan bien conocía, de modo que avanzó vacilante hacia lo que había atraído su atención. La mujer yacía al raso, en medio de un claro que formaba una barrera natural entre las altas hayas y una pequeña parcela ocupada por una densa plantación de pinos. Brazos y piernas se abrían sobre un estrato de hojas caídas, helechos,</em> boletus <em>y balsamina marchita; así, con los ojos vueltos hacia el cielo, parecía soñar despierta&#8230;</em></p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Blanca Ortiz Ostalé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wilson, el Chiflado (Mark Twain)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/wilson-el-chiflado-mark-twain/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/wilson-el-chiflado-mark-twain/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 17:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Mark Twain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[
Di la verdad o miente, pero cógele el truco.
Almanaque de Wilson, el Chiflado
El escenario de esta crónica es el de la ciudad de Dawson&#8217;s Landing, en Mississippi, del lado de Missouri, a media jornada en vapor al sur de St. Louis&#8230;
* Traducción: Inés R. Sáenz
* Ilustraciones: Jordi Sales i Roqueta
* Editorial: Alba
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/WilsonelChiflado.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/WilsonelChiflado.jpg" border="0" alt="" /></a><img class="aligncenter" title="GatoWilson" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/GatoWilson.jpg" alt="" width="200" height="104" /></p>
<p>Di la verdad o miente, pero cógele el truco.<br />
<em>Almanaque de Wilson, el Chiflado</em></p>
<p>El escenario de esta crónica es el de la ciudad de Dawson&#8217;s Landing, en Mississippi, del lado de Missouri, a media jornada en vapor al sur de St. Louis&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Inés R. Sáenz<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jordi Sales i Roqueta<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/wilson-el-chiflado-mark-twain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>David Copperfield (Charles Dickens)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/david-copperfield-charles-dickens/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/david-copperfield-charles-dickens/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 12:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Dickens]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Si llegaré a ser el héroe de mi propia vida u otro ocupará ese lugar, lo mostrarán estas páginas&#8230;
* Traducción: Marta Salís
* Editorial: Alba
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DavidCopperfield.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DavidCopperfield.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Si llegaré a ser el héroe de mi propia vida u otro ocupará ese lugar, lo mostrarán estas páginas&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Marta Salís<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/david-copperfield-charles-dickens/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ethan Frome (Edith Wharton)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/ethan-frome-edith-wharton/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/ethan-frome-edith-wharton/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 10:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andromeda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Edith Wharton]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[ &#8230; Me contaron esta historia varias personas, poco a poco y, como suele suceder en tales casos, cada vez era una historia distinta.Si conoce usted Starkfield (Massachusetts), sabrá dónde queda la oficina de correos. Si conoce usted la oficina de correos, habrá visto a Ethan Frome llegar, soltar las riendas de su bayo de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i438.photobucket.com/albums/qq110/Dro_GenteDeLetras/EthanFrome.jpg"><img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand" alt="" src="http://i438.photobucket.com/albums/qq110/Dro_GenteDeLetras/EthanFrome.jpg" border="0" /></a> &#8230; Me contaron esta historia varias personas, poco a poco y, como suele suceder en tales casos, cada vez era una historia distinta.<br />Si conoce usted Starkfield (Massachusetts), sabrá dónde queda la oficina de correos. Si conoce usted la oficina de correos, habrá visto a Ethan Frome llegar, soltar las riendas de su bayo de lomo hundido y cruzar cansinamente la acera de ladrillo hasta la columnata blanca: y seguro que se ha preguntado quién era&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Ángela Pérez<br />* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/ethan-frome-edith-wharton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
