<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Alfaguara</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/alfaguara/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>El hijo del acordeonista (Bernardo Atxaga)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 13:49:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Bernardo Atxaga]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1632</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Era el primer día de curso en la escuela de Obaba. La nueva maestra andaba de pupitre en pupitre con la lista de alumnos en la mano. «¿Y tú? ¿Cómo te llamas?», preguntó al llegar junto a mí. «José ―respondí―, pero todo el mundo me llama Joseba». «Muy bien.» La maestra se dirigió a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elhijodelacordeonista.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elhijodelacordeonista.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Era el primer día de curso en la escuela de Obaba. La nueva maestra andaba de pupitre en pupitre con la lista de alumnos en la mano. «¿Y tú? ¿Cómo te llamas?», preguntó al llegar junto a mí. «José ―respondí―, pero todo el mundo me llama Joseba». «Muy bien.» La maestra se dirigió a mi compañero de pupitre, el último que le quedaba por preguntar: «¿Y tú? ¿Qué nombre tienes?». El muchacho respondió imitando mi manera de hablar: «Yo soy David, pero todo el mundo me llama el hijo del acordeonista»&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: (Autor) y Asun Garikano<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don Quijote de la Mancha (Miguel de Cervantes)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 14:17:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1593</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor&#8230;
* Editorial: Alfaguara
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DonQuijotedelaMancha.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DonQuijotedelaMancha.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor&#8230;</p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las intermitencias de la muerte (José Saramago)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 13:53:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[José Saramago]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1474</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Al día siguiente no murió nadie&#8230;
* Traducción: Pilar del Río
* Editorial: Alfaguara
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lasintermitenciasdelamuerte.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lasintermitenciasdelamuerte.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Al día siguiente no murió nadie&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Pilar del Río<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Rey de los Alisos (Michel Tournier)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 16:52:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Michel Tournier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1067</guid>
		<description><![CDATA[3 de enero de 1938. Eres un ogro, me decía a veces Rachel. ¿Un ogro? Es decir, ¿un monstruo fantástico surgido de la noche de los tiempos? Sí, creo en mi naturaleza fantástica; quiero decir, en esta secreta complicidad que mezcla profundamente mi aventura personal con el curso de las cosas, y le permite inclinarlo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElreydelosAlisos.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElreydelosAlisos.jpg" border="0" alt="" /></a><em>3 de enero de 1938</em>. Eres un ogro, me decía a veces Rachel. ¿Un ogro? Es decir, ¿un monstruo fantástico surgido de la noche de los tiempos? Sí, creo en mi naturaleza fantástica; quiero decir, en esta secreta complicidad que mezcla profundamente mi aventura personal con el curso de las cosas, y le permite inclinarlo a su favor&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Encarna Castejón<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El volcán de oro (Jules Verne)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 16:52:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jules Verne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1062</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; El 18 de marzo del antepenúltimo año de este siglo, el cartero que hacía el reparto en la calle Jacques-Cartier de Montreal entregó en el número veintinueve una carta dirigida a monsieur Summer Skim&#8230;
* Traducción: Eduardo Lasca
* Editorial: Alfaguara
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvolcndeoro.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvolcndeoro.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; El 18 de marzo del antepenúltimo año de este siglo, el cartero que hacía el reparto en la calle Jacques-Cartier de Montreal entregó en el número veintinueve una carta dirigida a monsieur Summer Skim&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Eduardo Lasca<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joaquín tiene problemas (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 14:43:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1055</guid>
		<description><![CDATA[(JOAQUÍN TIENE PROBLEMAS)
Joaquín no vino ayer a la escuela y hoy llegó tarde, con pinta de fastidiado, y nos quedamos muy asombrados. No nos quedamos asombrados de que Joaquín llegara tarde y fastidiado, porque a menudo llega tarde y siempre está fastidiado cuando viene a la escuela, sobre todo cuando hay examen escrito de gramática; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Joaquntieneproblemas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Joaquntieneproblemas.jpg" border="0" alt="" /></a>(JOAQUÍN TIENE PROBLEMAS)</p>
<p>Joaquín no vino ayer a la escuela y hoy llegó tarde, con pinta de fastidiado, y nos quedamos muy asombrados. No nos quedamos asombrados de que Joaquín llegara tarde y fastidiado, porque a menudo llega tarde y siempre está fastidiado cuando viene a la escuela, sobre todo cuando hay examen escrito de gramática; lo que nos asombró fue que la maestra le lanzó una gran sonrisa y le dijo:<br />
—¡Enhorabuena, Joaquín! Debes de estar contento, ¿no?&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los amiguetes del pequeño Nicolás (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 13:03:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[(¡CLOTARIO TIENE GAFAS!)
Cuando Clotario llegó a la escuela, esta mañana, nos quedamos muy asombrados, porque tenía gafas en la cara. Clotario es un buen compañero, que es el último en la clase, y parece que le han puesto gafas por eso.
—El médico —nos explicó Clotario— les dijo a mis padres que si yo era el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosamiguetesdelpequeoNicols.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosamiguetesdelpequeoNicols.jpg" border="0" alt="" /></a>(¡CLOTARIO TIENE GAFAS!)</p>
<p>Cuando Clotario llegó a la escuela, esta mañana, nos quedamos muy asombrados, porque tenía gafas en la cara. Clotario es un buen compañero, que es el último en la clase, y parece que le han puesto gafas por eso.<br />
—El médico —nos explicó Clotario— les dijo a mis padres que si yo era el último quizá fuera porque no veía bien en clase. Entonces me llevaron a la tienda de gafas y el señor de las gafas me miró los ojos con una máquina que no hace daño, me hizo leer montones de letras que no querían decir nada y después me dio unas gafas, y ahora, ¡bang!, ya no seré el último&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara<br />
* <strong>Serie</strong>: <em>El pequeño Nicolás</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las vacaciones del pequeño Nicolás (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 16:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=999</guid>
		<description><![CDATA[(PAPÁ ES QUIEN DECIDE)
Todos los años, o sea, el pasado y el otro, porque antes es demasiado antiguo y no me acuerdo, papá y mamá discuten mucho para saber adónde vamos de vacaciones, y después mamá se echa a llorar y dice que se va a ir con su mamá, y yo lloro también porque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LasvacacioesdelpequeoNicols.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LasvacacionesdelpequeoNicols.jpg" border="0" alt="" /></a>(PAPÁ ES QUIEN DECIDE)</p>
<p>Todos los años, o sea, el pasado y el otro, porque antes es demasiado antiguo y no me acuerdo, papá y mamá discuten mucho para saber adónde vamos de vacaciones, y después mamá se echa a llorar y dice que se va a ir con su mamá, y yo lloro también porque quiero mucho a la abuela, pero en su casa no hay playa, y al final se va donde quiere mamá y no es a casa de la abuela&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara<br />
* <strong>Serie</strong>: <em>El pequeño Nicolás</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Gran Gigante Bonachón (Roald Dahl)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-gran-gigante-bonachon-roald-dahl/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-gran-gigante-bonachon-roald-dahl/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 17:37:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Roald Dahl]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=956</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Sofía no podía conciliar el sueño.
Un brillante rayo de luna asomaba al sesgo por entre las cortinas y daba justamente en su almohada.
Las demás niñas de la habitación llevaban varias horas descansando.
Sofía cerró los ojos y permaneció muy quieta, para ver si lograba dormirse.
Pero no le sirvió de nada. El rayo de luna era [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elgrangigantebonachn-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elgrangigantebonachn-1.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Sofía no podía conciliar el sueño.<br />
Un brillante rayo de luna asomaba al sesgo por entre las cortinas y daba justamente en su almohada.<br />
Las demás niñas de la habitación llevaban varias horas descansando.<br />
Sofía cerró los ojos y permaneció muy quieta, para ver si lograba dormirse.<br />
Pero no le sirvió de nada. El rayo de luna era como un cuchillo de plata que se abriera paso por el cuarto hasta su misma cara.<br />
La casa estaba en absoluto silencio. Desde abajo no llegaba ni una voz. Y en el piso de arriba tampoco se oían pasos.<br />
La ventana que había detrás de las cortinas estaba abierta de par en par, mas nadie caminaba por las aceras de la calle. Ni un coche pasaba. No había manera de percibir el más leve sonido. Sofía no recordaba un silencio semejante.<br />
Quizá, se dijo, fuera ésta la llamada hora mágica&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Herminia Dauer<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Quentin Blake<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-gran-gigante-bonachon-roald-dahl/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Rey de la Sandía (Daniel Wallace)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-rey-de-la-sandia-daniel-wallace/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-rey-de-la-sandia-daniel-wallace/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:56:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Daniel Wallace]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=952</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; El pueblo apareció unos kilómetros más allá de la salida de la autovía. Sus tejados y los chapiteles de sus iglesias se avistaban sobre las altas y tupidas copas de los pinos.
(&#8230;)
Hablaron. Escuché. Allí estaba, atónito. Todo el mundo tenía una historia, y todas eran distintas, pero ésta era siempre igual, sin importar quién [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elreydelasanda.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elreydelasanda.jpg" border="0" alt="" /></a><em>&#8230; El pueblo apareció unos kilómetros más allá de la salida de la autovía. Sus tejados y los chapiteles de sus iglesias se avistaban sobre las altas y tupidas copas de los pinos.</em></p>
<p>(&#8230;)</p>
<p>Hablaron. Escuché. Allí estaba, atónito. Todo el mundo tenía una historia, y todas eran distintas, pero ésta era siempre igual, sin importar quién la contara. Era la historia del Rey de la Sandía, una historia tan vieja que era anterior al nacimiento de las palabras con que pudiera escribirse&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Íñigo García Ureta<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-rey-de-la-sandia-daniel-wallace/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
