<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Alfaguara</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/alfaguara/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Jan 2012 21:58:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Ensayo sobre la lucidez (José Saramago)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/ensayo-sobre-la-lucidez-jose-saramago/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/ensayo-sobre-la-lucidez-jose-saramago/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Sep 2011 01:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[José Saramago]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1981</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Mal tiempo para votar&#8230; * Traducción: Pilar del Río * Editorial: Alfaguara]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/EnsayoSobreLaLucidez.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/EnsayoSobreLaLucidez.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Mal tiempo para votar&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Pilar del Río<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/ensayo-sobre-la-lucidez-jose-saramago/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los descosidos (Eduardo Varas C.)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-descosidos-eduardo-varas-c/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-descosidos-eduardo-varas-c/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 22:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Ecuador]]></category>
		<category><![CDATA[Eduardo Varas C.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1843</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; El inicio no es más que una elucubración, como casi todo. Un juego de disposiciones, la servidumbre del espíritu para sentirte mejor, el mismo ocaso. Emma, oh Emma. Pienso en Emma, grande, a todo color, bajando por las escaleras, aunque no sea Emma&#8230; * Editorial: Alfaguara]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosDescosidos.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosDescosidos.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; El inicio no es más que una elucubración, como casi todo. Un juego de disposiciones, la servidumbre del espíritu para sentirte mejor, el mismo ocaso. Emma, oh Emma. Pienso en Emma, grande, a todo color, bajando por las escaleras, aunque no sea Emma&#8230;</p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-descosidos-eduardo-varas-c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El hijo del acordeonista (Bernardo Atxaga)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 13:49:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Bernardo Atxaga]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1632</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Era el primer día de curso en la escuela de Obaba. La nueva maestra andaba de pupitre en pupitre con la lista de alumnos en la mano. «¿Y tú? ¿Cómo te llamas?», preguntó al llegar junto a mí. «José ―respondí―, pero todo el mundo me llama Joseba». «Muy bien.» La maestra se dirigió a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elhijodelacordeonista.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elhijodelacordeonista.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Era el primer día de curso en la escuela de Obaba. La nueva maestra andaba de pupitre en pupitre con la lista de alumnos en la mano. «¿Y tú? ¿Cómo te llamas?», preguntó al llegar junto a mí. «José ―respondí―, pero todo el mundo me llama Joseba». «Muy bien.» La maestra se dirigió a mi compañero de pupitre, el último que le quedaba por preguntar: «¿Y tú? ¿Qué nombre tienes?». El muchacho respondió imitando mi manera de hablar: «Yo soy David, pero todo el mundo me llama el hijo del acordeonista»&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: (Autor) y Asun Garikano<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-hijo-del-acordeonista-bernardo-atxaga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Don Quijote de la Mancha (Miguel de Cervantes)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 14:17:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Miguel de Cervantes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1593</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor&#8230; * Editorial: Alfaguara]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DonQuijotedelaMancha.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DonQuijotedelaMancha.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor&#8230;</p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/don-quijote-de-la-mancha-miguel-de-cervantes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las intermitencias de la muerte (José Saramago)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 13:53:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[José Saramago]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1474</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Al día siguiente no murió nadie&#8230; * Traducción: Pilar del Río * Editorial: Alfaguara]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lasintermitenciasdelamuerte.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lasintermitenciasdelamuerte.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Al día siguiente no murió nadie&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Pilar del Río<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/las-intermitencias-de-la-muerte-jose-saramago/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Rey de los Alisos (Michel Tournier)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 16:52:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Michel Tournier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1067</guid>
		<description><![CDATA[3 de enero de 1938. Eres un ogro, me decía a veces Rachel. ¿Un ogro? Es decir, ¿un monstruo fantástico surgido de la noche de los tiempos? Sí, creo en mi naturaleza fantástica; quiero decir, en esta secreta complicidad que mezcla profundamente mi aventura personal con el curso de las cosas, y le permite inclinarlo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElreydelosAlisos.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElreydelosAlisos.jpg" border="0" alt="" /></a><em>3 de enero de 1938</em>. Eres un ogro, me decía a veces Rachel. ¿Un ogro? Es decir, ¿un monstruo fantástico surgido de la noche de los tiempos? Sí, creo en mi naturaleza fantástica; quiero decir, en esta secreta complicidad que mezcla profundamente mi aventura personal con el curso de las cosas, y le permite inclinarlo a su favor&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Encarna Castejón<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-rey-de-los-alisos-michel-tournier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El volcán de oro (Jules Verne)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 16:52:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jules Verne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1062</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; El 18 de marzo del antepenúltimo año de este siglo, el cartero que hacía el reparto en la calle Jacques-Cartier de Montreal entregó en el número veintinueve una carta dirigida a monsieur Summer Skim&#8230; * Traducción: Eduardo Lasca * Editorial: Alfaguara]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvolcndeoro.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvolcndeoro.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; El 18 de marzo del antepenúltimo año de este siglo, el cartero que hacía el reparto en la calle Jacques-Cartier de Montreal entregó en el número veintinueve una carta dirigida a monsieur Summer Skim&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Eduardo Lasca<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-volcan-de-oro-jules-verne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joaquín tiene problemas (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 14:43:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1055</guid>
		<description><![CDATA[(JOAQUÍN TIENE PROBLEMAS) Joaquín no vino ayer a la escuela y hoy llegó tarde, con pinta de fastidiado, y nos quedamos muy asombrados. No nos quedamos asombrados de que Joaquín llegara tarde y fastidiado, porque a menudo llega tarde y siempre está fastidiado cuando viene a la escuela, sobre todo cuando hay examen escrito de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Joaquntieneproblemas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Joaquntieneproblemas.jpg" border="0" alt="" /></a>(JOAQUÍN TIENE PROBLEMAS)</p>
<p>Joaquín no vino ayer a la escuela y hoy llegó tarde, con pinta de fastidiado, y nos quedamos muy asombrados. No nos quedamos asombrados de que Joaquín llegara tarde y fastidiado, porque a menudo llega tarde y siempre está fastidiado cuando viene a la escuela, sobre todo cuando hay examen escrito de gramática; lo que nos asombró fue que la maestra le lanzó una gran sonrisa y le dijo:<br />
—¡Enhorabuena, Joaquín! Debes de estar contento, ¿no?&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/joaquin-tiene-problemas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los amiguetes del pequeño Nicolás (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 13:03:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[(¡CLOTARIO TIENE GAFAS!) Cuando Clotario llegó a la escuela, esta mañana, nos quedamos muy asombrados, porque tenía gafas en la cara. Clotario es un buen compañero, que es el último en la clase, y parece que le han puesto gafas por eso. —El médico —nos explicó Clotario— les dijo a mis padres que si yo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosamiguetesdelpequeoNicols.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosamiguetesdelpequeoNicols.jpg" border="0" alt="" /></a>(¡CLOTARIO TIENE GAFAS!)</p>
<p>Cuando Clotario llegó a la escuela, esta mañana, nos quedamos muy asombrados, porque tenía gafas en la cara. Clotario es un buen compañero, que es el último en la clase, y parece que le han puesto gafas por eso.<br />
—El médico —nos explicó Clotario— les dijo a mis padres que si yo era el último quizá fuera porque no veía bien en clase. Entonces me llevaron a la tienda de gafas y el señor de las gafas me miró los ojos con una máquina que no hace daño, me hizo leer montones de letras que no querían decir nada y después me dio unas gafas, y ahora, ¡bang!, ya no seré el último&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara<br />
* <strong>Serie</strong>: <em>El pequeño Nicolás</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-amiguetes-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las vacaciones del pequeño Nicolás (René Goscinny / Jean-Jacques Sempé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 16:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alfaguara]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[René Goscinny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=999</guid>
		<description><![CDATA[(PAPÁ ES QUIEN DECIDE) Todos los años, o sea, el pasado y el otro, porque antes es demasiado antiguo y no me acuerdo, papá y mamá discuten mucho para saber adónde vamos de vacaciones, y después mamá se echa a llorar y dice que se va a ir con su mamá, y yo lloro también [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LasvacacioesdelpequeoNicols.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LasvacacionesdelpequeoNicols.jpg" border="0" alt="" /></a>(PAPÁ ES QUIEN DECIDE)</p>
<p>Todos los años, o sea, el pasado y el otro, porque antes es demasiado antiguo y no me acuerdo, papá y mamá discuten mucho para saber adónde vamos de vacaciones, y después mamá se echa a llorar y dice que se va a ir con su mamá, y yo lloro también porque quiero mucho a la abuela, pero en su casa no hay playa, y al final se va donde quiere mamá y no es a casa de la abuela&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Esther Benítez<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Jean-Jacques Sempé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alfaguara<br />
* <strong>Serie</strong>: <em>El pequeño Nicolás</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/las-vacaciones-del-pequeno-nicolas-rene-goscinny-jean-jacques-sempe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

