<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Austria</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/austria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 15:13:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Carta a D. Historia de un amor (André Gorz)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/carta-a-d-historia-de-un-amor-andre-gorz/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/carta-a-d-historia-de-un-amor-andre-gorz/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 15:02:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[André Gorz]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Paidós]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=2042</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Acabas de cumplir ochenta y dos años. Has encogido seis centímetros, sólo pesas cuarenta y cinco kilos y sigues siendo bella, elegante y deseable. Hace cincuenta y ocho años que vivimos juntos y te amo más que nunca&#8230; * Traducción: Jordi Terré * Editorial: Paidós]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/CartaaDcubierta.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/CartaaDcubierta.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; Acabas de cumplir ochenta y dos años. Has encogido seis centímetros, sólo pesas cuarenta y cinco kilos y sigues siendo bella, elegante y deseable. Hace cincuenta y ocho años que vivimos juntos y te amo más que nunca&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Jordi Terré<br />
* <strong>Editorial</strong>: Paidós</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/carta-a-d-historia-de-un-amor-andre-gorz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Esbozo de un amor a primera vista (Erich Hackl)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/esbozo-de-un-amor-a-primera-vista-erich-hackl/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/esbozo-de-un-amor-a-primera-vista-erich-hackl/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2011 13:34:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Erich Hackl]]></category>
		<category><![CDATA[Laertes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1976</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En enero del treinta y siete, el austriaco Karl Sequens fue ingresado en un hospital de la ciudad de Valencia con el muslo perforado por una bala&#8230; * Traducción: María Esperanza Romero * Editorial: Laertes]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Esbozodeunamoraprimeravistacubierta.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Esbozodeunamoraprimeravistacubierta.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; En enero del treinta y siete, el austriaco Karl Sequens fue ingresado en un hospital de la ciudad de Valencia con el muslo perforado por una bala&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: María Esperanza Romero<br />
* <strong>Editorial</strong>: Laertes</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/esbozo-de-un-amor-a-primera-vista-erich-hackl/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¡Menuda bruja! (Eva Ibbotson)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/%c2%a1menuda-bruja-eva-ibbotson/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/%c2%a1menuda-bruja-eva-ibbotson/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 08:32:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Eva Ibbotson]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1710</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Que la gente se pelee ya es malo, pero que se peleen las brujas es horrible&#8230; * Traducción: Patricia Antón de Vez * Editorial: Salamandra]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Menudabruja.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Menudabruja.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Que la gente se pelee ya es malo, pero que se peleen las brujas es horrible&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Patricia Antón de Vez<br />
* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/%c2%a1menuda-bruja-eva-ibbotson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viaje al pasado (Stefan Zweig)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 19:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1679</guid>
		<description><![CDATA[―¡Ahí estás! Con los brazos extendidos, casi se podría decir que abiertos de par en par, salió a su encuentro. ―¡Ahí estás! ―repitió de nuevo, y su voz recorrió esa escala que asciende cada vez más luminosa desde la sorpresa hasta la absoluta felicidad, mientras miraba la figura de la amada, rodeándola de ternura&#8230; * [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Viajealpasado.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Viajealpasado.jpg" border="0" alt="" /></a>―¡Ahí estás!<br />
Con los brazos extendidos, casi se podría decir que abiertos de par en par, salió a su encuentro.<br />
―¡Ahí estás! ―repitió de nuevo, y su voz recorrió esa escala que asciende cada vez más luminosa desde la sorpresa hasta la absoluta felicidad, mientras miraba la figura de la amada, rodeándola de ternura&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Roberto Bravo de la Varga<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/viaje-al-pasado-stefan-zweig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mendel el de los libros (Stefan Zweig)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 12:31:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1654</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; De vuelta en Viena tras una visita a los barrios de la periferia, me vi inmerso de improviso en un chaparrón que, con húmedo látigo, perseguía a la gente obligándola a correr hasta los portales de las casas y otros refugios. Yo mismo busqué también, a toda velocidad, un techo que me amparara. Por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Mendeleldeloslibros-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Mendeleldeloslibros-1.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; De vuelta en Viena tras una visita a los barrios de la periferia, me vi inmerso de improviso en un chaparrón que, con húmedo látigo, perseguía a la gente obligándola a correr hasta los portales de las casas y otros refugios. Yo mismo busqué también, a toda velocidad, un techo que me amparara. Por fortuna, en Viena le espera a uno en cada esquina un café&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Berta Vias Mahou<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/mendel-el-de-los-libros-stefan-zweig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abdías (Adalbert Stifter)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/abdias-adalbert-stifter/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/abdias-adalbert-stifter/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 16:46:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adalbert Stifter]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Nórdica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1579</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Existen seres humanos cuya vida es una sucesión tal de adversidades caídas de un cielo encapotado que, finalmente, parecen anestesiados frente a ellas; pero hay otros, por el contrario, que gozan de tal inmerecida dicha y son tan obstinadamente favorecidos que parece como si, en un momento dado, las leyes de la Naturaleza se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Abdas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Abdas.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Existen seres humanos cuya vida es una sucesión tal de adversidades caídas de un cielo encapotado que, finalmente, parecen anestesiados frente a ellas; pero hay otros, por el contrario, que gozan de tal inmerecida dicha y son tan obstinadamente favorecidos que parece como si, en un momento dado, las leyes de la Naturaleza se hubiesen dado la vuelta para que la fortuna les sonriese solamente a ellos&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Carlos d&#8217;Ors<br />
* <strong>Editorial</strong>: Nórdica</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/abdias-adalbert-stifter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La esmeralda de Kazán (Eva Ibbotson)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-esmeralda-de-kazan-eva-ibbotson/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-esmeralda-de-kazan-eva-ibbotson/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 16:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Eva Ibbotson]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1206</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Ellie había entrado en la iglesia por culpa de sus pies. No era precisamente la mejor de las razones para entrar en una iglesia, desde luego, pero a Ellie, que era regordeta y cincuentona, le dolían los pies. Le dolían muchísimo&#8230; * Traducción: Patricia Antón de Vez * Editorial: Salamandra]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LaesmeraldadeKazn.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LaesmeraldadeKazn.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Ellie había entrado en la iglesia por culpa de sus pies. No era precisamente la mejor de las razones para entrar en una iglesia, desde luego, pero a Ellie, que era regordeta y cincuentona, le dolían los pies. Le dolían muchísimo&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Patricia Antón de Vez<br />
* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-esmeralda-de-kazan-eva-ibbotson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Relatos clínicos (Sigmund Freud)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/832/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/832/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 10:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dreket</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Sigmund Freud]]></category>
		<category><![CDATA[Siruela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=832</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En las vaciones de 189&#8230; emprendí una excursión por la montaña, con el propósito de olvidar durante algún tiempo la medicina, y especialmente la neurosis, propósito que casi había conseguido un día en que dejé el camino real para subir a una cima, famosa tanto por el panorama que dominaba como por la hostelería [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v496/dreket/Relatos20Clinicos.jpg" border="0" alt="" />&#8230; En las vaciones de 189&#8230; emprendí una excursión por la montaña, con el propósito de olvidar durante algún tiempo la medicina, y especialmente la neurosis, propósito que casi había conseguido un día en que dejé el camino real para subir a una cima, famosa tanto por el panorama que dominaba como por la hostelería en ella enclavada&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Luis López-Ballesteros y de Torres<br />
* <strong>Editorial</strong>: Siruela</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/832/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El malestar en la cultura (Sigmund Freud)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-malestar-e-la-cultura-sigmund-freud/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-malestar-e-la-cultura-sigmund-freud/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 09:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dreket</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alianza]]></category>
		<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Sigmund Freud]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/el-malestar-e-la-cultura-sigmund-freud/</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; No podemos eludir la impresión de que el hombre suele aplicar cánones falsos en sus apreciaciones, pues mientras anhela para sí y admira en los demás el poderío, el éxito y la riqueza, menosprecia, el cambio, los valores genuinos que la vida ofrece&#8230; * Traducción: Ramón Rey Ardid * Editorial: Alianza]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://img.photobucket.com/albums/v496/dreket/8420638471.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v496/dreket/elmalestarenlacultura.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; No podemos eludir la impresión de que el hombre suele aplicar cánones falsos en sus apreciaciones, pues mientras anhela para sí y admira en los demás el poderío, el éxito y la riqueza, menosprecia, el cambio, los valores genuinos que la vida ofrece&#8230;</p>
<p><strong>* Traducción</strong>: Ramón Rey Ardid<br />
<strong>* Editorial</strong>: Alianza</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-malestar-e-la-cultura-sigmund-freud/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El concurso de brujas (Eva Ibbotson)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-concurso-de-brujas-eva-ibbotson/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-concurso-de-brujas-eva-ibbotson/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 16:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Austria]]></category>
		<category><![CDATA[Eva Ibbotson]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=702</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En cuanto su hijo llegó al mundo, el señor y la señora Canker supieron que no era como los niños de otras personas. Para empezar, nació con la dentadura completa, y permanecía durante horas en su cochecito royendo enormes huesos de cordero hasta hacerlos añicos, o les mordía la nariz a las ancianas damas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elconcursodebrujas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elconcursodebrujas.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; En cuanto su hijo llegó al mundo, el señor y la señora Canker supieron que no era como los niños de otras personas.<br />
Para empezar, nació con la dentadura completa, y permanecía durante horas en su cochecito royendo enormes huesos de cordero hasta hacerlos añicos, o les mordía la nariz a las ancianas damas que eran lo bastante idiotas como para besarlo. Por otro lado, aunque berreaba de furia cuando le cambiaban los pañales, en realidad los ojos nunca se le llenaban de lágrimas. Además, y quizá fuera lo más raro de todo, en cuanto lo llevaron a casa desde el hospital y encendieron un buen fuego en el salón, el humo de la chimenea salió en dirección contraria al viento&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Patricia Antón de Vez<br />
* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-concurso-de-brujas-eva-ibbotson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

