Barnaby Rudge (Charles Dickens)

… En 1775 había junto al bosque de Epping, a unas doce millas de Londres —contando desde el estandarte de Cornhill, o más bien desde el lugar en el que antaño se encontraba el estandarte—, un establecimiento público llamado Maypole, como podían advertir todos los viajeros que, sin saber leer ni escribir (y en esa época se encontraban en tal condición un gran número de viajeros, y también de sedentarios), miraran el emblema que se alzaba por encima de dicho establecimiento; un emblema que, si bien carecía de las nobles proporciones que los mayos presentaban en los viejos tiempos, era cuando menos como un fresno de treinta pies de altura, recto como la flecha más recta que haya podido disparar jamás el más diestro ballestero de Inglaterra…

* Traducción: Ramón González Férriz
* Editorial: Belacqua

El salmo de Kaplan (Marco Schwartz)

… El rabino Goldman se arregló la barba con la punta de los dedos, bebió un sorbo de agua y caminó con aire pomposo hacia el atril de madera que dominaba el centro del púlpito…

* Editorial: Belacqua

Viaje a Rodrigues (J. M. G. Le Clézio)

… Camino a lo largo del valle del río Roseaux; las montañas están ahora muy próximas, las laderas de las colinas van acercándose unas a otras. El paisaje es de una pureza extraordinaria, mineral, metálico, con los escasos árboles, de un verde profundo, erguidos sobre sus manchas de sombra, y los arbustos de hojas punzantes, palmeras enanas, áloes, cactus, de un verde más vivo, llenos de fuerza y de luz…

* Traducción: Manuel Serrat Crespo
* Editorial: Belacqua

Siete cuentos fronterizos (Georges Moustaki)

(EL MURO)

La cortina de cemento armado oscurecía el paisaje. El muro estaba recién terminado.
―En fin ―dijeron aquellos que lo habían concebido y erigido―, ellos se lo han buscado. Querían una patria, la han estado pidiendo durante muchísimos años. Pues bien, ahora ya la tienen…

* Traducción: Anna Gil Bardají
* Editorial: Belacqua

Primera nieve en el monte Fuji (Yasunari Kawabata)

(EN AQUEL PAÍS. EN ESTE PAÍS)

… El 2 de noviembre, víspera del Día de la Cultura en Japón, Takako releyó dos y tres veces la columna «En aquel país. En este país» del diario Sankei Jiji. Esta columna recoge acontecimientos curiosos e interesantes del extranjero. Son cuentos, o semillas de cuentos, más que lo que llamamos comúnmente noticias…

* Traducción: Jaime Barrera Parra
* Editorial: Belacqua

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina