<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Bruguera</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/bruguera/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>El sonido y la furia (William Faulkner)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-sonido-y-la-furia-william-faulkner/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-sonido-y-la-furia-william-faulkner/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 16:42:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[William Faulkner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=947</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; A través de la cerca, entre los espacios de flores entrelazadas, los veía pegar&#8230;
* Traducción: Mariano Antolín Rato
* Editorial: Bruguera
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elsonidoylafuria.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elsonidoylafuria.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; A través de la cerca, entre los espacios de flores entrelazadas, los veía pegar&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Mariano Antolín Rato<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-sonido-y-la-furia-william-faulkner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Relatos de los mitos de Cthulhu / 3 (H. P. Lovecraft, VV.AA.)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-3-h-p-lovecraft-vvaa/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-3-h-p-lovecraft-vvaa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 13:23:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[H. P. Lovecraft]]></category>
		<category><![CDATA[VV.AA.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=769</guid>
		<description><![CDATA[(EDICIÓN FRÍA, Ramsey Campbell)
Sam Strutt se chupó los dedos y se los secó con el pañuelo; tenía las yemas grises por la nieve del pasamanos de la plataforma del autobús. Luego sacó el libro de la bolsa de plástico que tenía en el asiento de al lado, extrajo el billete de entre sus páginas, lo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft3.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft3.jpg" border="0" alt="" /></a>(<em>EDICIÓN FRÍA</em>, Ramsey Campbell)</p>
<p>Sam Strutt se chupó los dedos y se los secó con el pañuelo; tenía las yemas grises por la nieve del pasamanos de la plataforma del autobús. Luego sacó el libro de la bolsa de plástico que tenía en el asiento de al lado, extrajo el billete de entre sus páginas, lo sujetó contra la tapa para protegerlo de sus dedos y comenzó a leer&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Francisco Torres Oliver<br />
* <strong>Autores</strong>: Ramsey Campbell, Brian Lumley, James Wade y Colin Wilson<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-3-h-p-lovecraft-vvaa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Relatos de los mitos de Cthulhu / 2 (H. P. Lovecraft, VV.AA.)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-2-h-p-lovecraft-vvaa/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-2-h-p-lovecraft-vvaa/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 16:24:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[H. P. Lovecraft]]></category>
		<category><![CDATA[VV.AA.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=700</guid>
		<description><![CDATA[(AL OTRO LADO DEL UMBRAL, August Derleth)
En realidad, ésta es la historia de mi abuelo.
En cierto modo, sin embargo, pertenece a la familia entera, y por encima de ella, al mundo; y ya no existe razón alguna para ocultar los terribles detalles de lo que sucedió en la casa solitaria, perdida en lo más profundo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft2.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft2.jpg" border="0" alt="" /></a>(<em>AL OTRO LADO DEL UMBRAL</em>, August Derleth)</p>
<p>En realidad, ésta es la historia de mi abuelo.<br />
En cierto modo, sin embargo, pertenece a la familia entera, y por encima de ella, al mundo; y ya no existe razón alguna para ocultar los terribles detalles de lo que sucedió en la casa solitaria, perdida en lo más profundo de los bosques del norte de Wisconsin&#8230;</p>
<p>* <strong>Taducción</strong>: Francisco Torres Oliver<br />
* <strong>Autores</strong>: August Derleth, Henry Kuttner, Robert Bloch y H. P. Lovecraft<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-2-h-p-lovecraft-vvaa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Relatos de los mitos de Cthulhu / 1 (H. P. Lovecraft, VV.AA.)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-1-h-p-lovecraft/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-1-h-p-lovecraft/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 13:20:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[H. P. Lovecraft]]></category>
		<category><![CDATA[VV.AA.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=653</guid>
		<description><![CDATA[(LA LLAMADA DE CTHULHU, H. P. Lovecraft)
Lo más piadoso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente humana para relacionar todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de negros mares de infinitud, y no estamos hechos para emprender largos viajes&#8230;
* Traducción: Francisco Torres Oliver
* Autores: H. P. Lovecraft, Clark [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/RelatosLovecraft1.jpg" border="0" alt="" /></a>(<em>LA LLAMADA DE CTHULHU</em>, H. P. Lovecraft)</p>
<p>Lo más piadoso del mundo, creo, es la incapacidad de la mente humana para relacionar todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de negros mares de infinitud, y no estamos hechos para emprender largos viajes&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Francisco Torres Oliver<br />
* <strong>Autores</strong>: H. P. Lovecraft, Clark Ashton Smith, Robert E. Howard, Frank Belknap Long y August Derleth<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/relatos-de-los-mitos-de-cthulhu-1-h-p-lovecraft/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Con distinta piel (Dylan Thomas)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/con-distinta-piel-dylan-thomas/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/con-distinta-piel-dylan-thomas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 17:03:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Dylan Thomas]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=401</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Aquella madrugada de enero de 1933, sólo una persona estaba despierta en la manzana, y era la más silenciosa. Llamémosle Samuel Bennett&#8230;
* Traducción: Juan Ángel Cotta
* Editorial: Bruguera
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Condistintapiel2.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Condistintapiel2.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Aquella madrugada de enero de 1933, sólo una persona estaba despierta en la manzana, y era la más silenciosa. Llamémosle Samuel Bennett&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Juan Ángel Cotta<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/con-distinta-piel-dylan-thomas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La tienda de los suicidas (Jean Teulé)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-tienda-de-los-suicidas-jean-teule/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-tienda-de-los-suicidas-jean-teule/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 21:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dreket</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jean Teulé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Es una tienda pequeña donde jamás entra un rayo de luz rosa y alegre. La única ventana, a la izquierda de la puerta de entrada, queda tapada por cucuruchos de papel y cajas de cartón apiladas. De la falleba cuelga una pizarra.
Desde el techo, unos tubos de neón iluminan a una señora de edad [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Latiendadelossuicidas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Latiendadelossuicidas.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Es una tienda pequeña donde jamás entra un rayo de luz rosa y alegre. La única ventana, a la izquierda de la puerta de entrada, queda tapada por cucuruchos de papel y cajas de cartón apiladas. De la falleba cuelga una pizarra.<br />
Desde el techo, unos tubos de neón iluminan a una señora de edad avanzada que se acerca a un cochecito de niño con un bebé dentro.<br />
—¡Mire, sonríe!<br />
Otra mujer más joven —la vendedora—, sentada junto a la ventana y frente a la caja registradora, donde está haciendo cuentas, replica indignada:<br />
—¿Cómo? ¿Mi hijo sonreír? No, no, no sonríe. Debe de ser un pliegue de la boca. ¿Por qué iba a sonreír?&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Teresa Clavel<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-tienda-de-los-suicidas-jean-teule/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El velo pintado (W. Somerset Maugham)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-velo-pintado-w-somerset-maugham/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-velo-pintado-w-somerset-maugham/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 13:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andromeda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[W. Somerset Maugham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[ &#8230; Ella soltó un grito de temor.
—¿Qué ocurre? —preguntó él. A pesar de la oscuridad que reinaba en la habitación, cuyas contraventanas estaban cerradas, alcanzaba a distinguir su expresión de susto.
—Alguien ha intentado abrir la puerta.
—Bueno, debe de haber sido el ama, o uno de los criados.
—Nunca vienen a estas horas. Saben que después [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvelopintado-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elvelopintado-1.jpg" border="0" alt="" /></a> &#8230; Ella soltó un grito de temor.<br />
—¿Qué ocurre? —preguntó él. A pesar de la oscuridad que reinaba en la habitación, cuyas contraventanas estaban cerradas, alcanzaba a distinguir su expresión de susto.<br />
—Alguien ha intentado abrir la puerta.<br />
—Bueno, debe de haber sido el ama, o uno de los criados.<br />
—Nunca vienen a estas horas. Saben que después del almuerzo siempre duermo la siesta.<br />
—¿Quién iba a ser, si no?<br />
—Walter —susurró ella con labios trémulos&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Eduardo Iriarte<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-velo-pintado-w-somerset-maugham/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
