Publicado por ICS el 26 de agosto de 2015.
… Si no hubiera llovido cierta mañana de mayo, toda la vida de Valancy Stirling habría sido completamente distinta…
* Traducción: Rosa Sahuquillo y Susanna González
* Ilustraciones: Almudena Cardeñoso
* Editorial: dÉpoca
Publicado en:
Canadá,
dÉpoca,
Lucy Maud Montgomery.
Comentarios desactivados en Valancy Stirling o El castillo azul (Lucy Maud Montgomery)
Publicado por ICS el 10 de septiembre de 2012.
… «Ahora que estoy muerta lo sé todo», esperaba poder decir; pero, como tantos otros de mis deseos, éste no se hizo realidad. Sólo sé unas cuantas patrañas que antes no sabía. Huelga decir que la muerte es un precio demasiado alto para la satisfacción de la curiosidad.
Desde que estoy muerta —desde que alcancé ese estado en que no existen huesos, labios, pechos— me he enterado de algunas cosas que preferiría no saber, como ocurre cuando escuchas pegado a una ventana o cuando abres una carta dirigida a otra persona. ¿Creéis que os gustaría leer el pensamiento? Pensadlo dos veces.
Aquí abajo todo el mundo llega con un odre, como los que se usan para guardar los vientos, pero cada uno de esos odres está lleno de palabras: palabras que has pronunciado, palabras que has oído, palabras que se han dicho sobre ti…
* Traducción: Gemma Rovira Ortega
* Editorial: Salamandra
Publicado en:
Canadá,
Margaret Atwood,
Salamandra.
Comentarios desactivados en Penélope y las doce criadas (Margaret Atwood)
Publicado por ICS el 4 de septiembre de 2012.
… Dormíamos en lo que, en otros tiempos, había sido el gimnasio. El suelo, de madera barnizada, tenía pintadas líneas y círculos correspondientes a diferentes deportes. Los aros de baloncesto todavía existían, pero las redes habían desaparecido. La sala estaba rodeada por una galería destinada al público, y me pareció percibir, como en un vago espejismo, el olor acre del sudor mezclado con ese toque dulce de la goma de mascar y el perfume de las chicas que se encontraban entre el público, vestidas con faldas de fieltro —así las había visto yo en las fotos—, más tarde con minifaldas, luego con pantalones, finalmente con un solo pendiente y peinadas con crestas de rayas verdes. Allí se habían celebrado bailes; persistía la música, un palimpsesto de sonidos que nadie escuchaba, un estilo tras otro, un fondo de batería, un gemido melancólico, guirnaldas de flores hechas con papel de seda, demonios de cartón, una bola giratoria de espejos que salpicaba a los bailarines con copos de luz…
* Traducción: Elsa Mateo Blanco
* Editorial: Bruguera
Publicado en:
Bruguera,
Canadá,
Margaret Atwood.
Comentarios desactivados en El cuento de la criada (Margaret Atwood)
Publicado por ICS el 3 de enero de 2009.
—¿Qué clase de libro es éste?
Blake volvió una hoja y luego otra y otra, buscando la manera de entrar en la historia, pero no halló ninguna. No había palabras que lo guiaran, sólo una serie de páginas en blanco que conducían a lo desconocido como una escalera de caracol. Dejó que su mente las siguiera durante un rato, preguntándose adónde lo llevarían, pero al parecer no iban a ninguna parte, una y otra vez…
* Traducción: Gema Moral Bartolomé
* Ilustraciones: Bill Sanderson
* Editorial: Salamandra
Publicado en:
Canadá,
Matthew Skelton,
Reino Unido,
Salamandra.
Comentarios desactivados en El secreto de Endymion Spring (Matthew Skelton)
Publicado por andromeda el 4 de septiembre de 2008.
… Mi relación con la señora Dempster, que duraría toda la vida, empezó exactamente a las 5:58 de la tarde del 27 de diciembre de 1908, momento en el cual yo contaba diez años y siete meses de edad…
* Traducción: Natalia Cervera
* Editorial: Libros del Asteroide
Publicado en:
Canadá,
Libros del Asteroide,
Robertson Davies.
Comentarios desactivados en El quinto en discordia (Robertson Davies)