<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Caralt</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/caralt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>La casa de las bellas durmientes (Yasunari Kawabata)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-casa-de-las-bellas-durmientes-yasunari-kawabata/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-casa-de-las-bellas-durmientes-yasunari-kawabata/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 16:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caralt]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Yasunari Kawabata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[
&#8230; No debía hacer nada de mal gusto, advirtió al anciano Eguchi la mujer de la posada. No debía poner el dedo en la boca de la muchacha dormida ni intentar nada parecido&#8230;
* Traducción: Pilar Giralt* Editorial: Caralt
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lacasadelasbellasdurmientes.jpg"><img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand" alt="" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lacasadelasbellasdurmientes.jpg" border="0" /></a></p>
<p>&#8230; No debía hacer nada de mal gusto, advirtió al anciano Eguchi la mujer de la posada. No debía poner el dedo en la boca de la muchacha dormida ni intentar nada parecido&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Pilar Giralt<br />* <strong>Editorial</strong>: Caralt</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-casa-de-las-bellas-durmientes-yasunari-kawabata/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
