Irredento (Álex Portero Ortigosa)
Si no llevara armadura
el corazón se me caería del pecho
y todo el mundo se daría cuenta de que no tengo piel…
* Editorial: Endymion
… comienzos de libros …
Si no llevara armadura
el corazón se me caería del pecho
y todo el mundo se daría cuenta de que no tengo piel…
* Editorial: Endymion
(ES COMO TENER EL AYER EL HOY Y EL MAÑANA TODOS EN LA MISMA HABITACIÓN, NO SE SABE QUÉ PUEDE PASAR)
“Te prometo que bailaremos cualquier otra canción, pero no esta.”
Lejos, muy lejos me encontraba
De poder afrontar los hechos
La pena, la culpa, la penitencia, el castigo.
Ayer volví con más rabia a mi presente
¡Qué lejos estaba de convertirme en futuro!…
* Editorial: Endymion
Delirios medievales me asaltan
en medio del tráfico maloliente de la ciudad,
traen fantasmas que tintinean a mi alrededor,
vaporosas damas surgidas de las alcantarillas
que bailan y me rozan con sus velos,
caballeros de ojos vidriosos e instintos inmediatos
escondidos bajo la apariencia de mendigos…
* Editorial: Endymion
Las mañanas huelen a vencejos,
a plantas nuevas,
a flores dibujadas de luz,
a Sol tendido con la cara lavada,
y a la huella de la Luna,
que también huele, pero a otra cosa…
* Editorial: Endymion
The rain outside was cold in Hadrian’s soul.
The boy lay dead
On the low couch, on whose denuded whole,
To Hadrian’s eyes, whose sorrow was a dread,
The shadow light of Death’s eclipse was shed…
[La lluvia de fuera era fría en el alma de Adriano. // El muchacho sin vida yacía, / en el lecho profundo y del todo desnudo / y a ojos de Adriano, cuya pena era miedo, / de eclipse de muerte la oscura luz se vertía.]
* Traducción: Luis A. Díez y José Luis Parga
* Editorial: Endymion
* ¿Trilingüe?: Sí [inglés y portugués + español]
¡Venid, venid, acercaos a mí!
Pues una canción vino a visitarme anoche y he de hacerla presente, darle la posibilidad de atravesar el éter en el que flotaba y hacerla llegar hasta aquí…
* Editorial: Endymion