<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Francia</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/francia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Los quinientos millones de la Begun (Jules Verne)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-quinientos-millones-de-la-begun-jules-verne/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-quinientos-millones-de-la-begun-jules-verne/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 16:27:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alianza]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jules Verne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1797</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; «Estos periódicos ingleses están verdaderamente bien hechos», se dijo el buen doctor, a la vez que se arrellanaba cómodamente en el gran sillón de cuero.
El doctor Sarrasin había practicado durante toda su vida esa forma de distracción que es el monólogo.
Era un hombre de cincuenta años, de finas facciones, con unos ojos vivos y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosquinientosmillonesdelaBegun.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosquinientosmillonesdelaBegun.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; «Estos periódicos ingleses están verdaderamente bien hechos», se dijo el buen doctor, a la vez que se arrellanaba cómodamente en el gran sillón de cuero.<br />
El doctor Sarrasin había practicado durante toda su vida esa forma de distracción que es el monólogo.<br />
Era un hombre de cincuenta años, de finas facciones, con unos ojos vivos y limpios tras las gafas con montura de acero. Su fisonomía era a la vez grave y amable. Era uno de esos individuos que obligan a decirse a primera vista: «Éste es un buen hombre»&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Miguel Salabert<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alianza</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-quinientos-millones-de-la-begun-jules-verne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La infancia de un jefe (Jean-Paul Sartre)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-infancia-de-un-jefe-jean-paul-sartre/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-infancia-de-un-jefe-jean-paul-sartre/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 13:17:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alianza]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Paul Sartre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1749</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; «Estoy adorable con mi vestidito de ángel.» La señora Portier había dicho a mamá: «Su hijito es delicioso. Está para comérselo. Está adorable con su vestidito de ángel.» El señor Bouffardier atrajo a Lucien entre sus rodillas y le acarició los brazos. «Es una verdadera niña ―dijo sonriente―. ¿Cómo te llamas? ¿Jacqueline, Lucienne, Margot?» [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lainfanciadeunjefe.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lainfanciadeunjefe.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; «Estoy adorable con mi vestidito de ángel.» La señora Portier había dicho a mamá: «Su hijito es delicioso. Está para comérselo. Está adorable con su vestidito de ángel.» El señor Bouffardier atrajo a Lucien entre sus rodillas y le acarició los brazos. «Es una verdadera niña ―dijo sonriente―. ¿Cómo te llamas? ¿Jacqueline, Lucienne, Margot?» Lucien se puso colorado y dijo: «Me llamo Lucien»&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Miguel Salabert<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alianza</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-infancia-de-un-jefe-jean-paul-sartre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viaje a Rodrigues (J. M. G. Le Clézio)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/viaje-a-rodrigues-j-m-g-le-clezio/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/viaje-a-rodrigues-j-m-g-le-clezio/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 09:22:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belacqua]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[J. M. G. Le Clézio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1659</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Camino a lo largo del valle del río Roseaux; las montañas están ahora muy próximas, las laderas de las colinas van acercándose unas a otras. El paisaje es de una pureza extraordinaria, mineral, metálico, con los escasos árboles, de un verde profundo, erguidos sobre sus manchas de sombra, y los arbustos de hojas punzantes, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ViajeaRodrigues.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ViajeaRodrigues.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Camino a lo largo del valle del río Roseaux; las montañas están ahora muy próximas, las laderas de las colinas van acercándose unas a otras. El paisaje es de una pureza extraordinaria, mineral, metálico, con los escasos árboles, de un verde profundo, erguidos sobre sus manchas de sombra, y los arbustos de hojas punzantes, palmeras enanas, áloes, cactus, de un verde más vivo, llenos de fuerza y de luz&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Manuel Serrat Crespo<br />
* <strong>Editorial</strong>: Belacqua</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/viaje-a-rodrigues-j-m-g-le-clezio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diario (Hélène Berr)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/diario-helene-berr/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/diario-helene-berr/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 12:54:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anagrama]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Hélène Berr]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1647</guid>
		<description><![CDATA[Martes, 7 de abril
4 horas
Vuelvo&#8230; de casa de la portera de Paul Valéry. Por fin me he decidido a ir a buscar mi libro. Después de comer, el sol brillaba; no había amenaza de chubasco. Tomo el 92 hasta l&#8217;Étoile. Al bajar la avenida Victor Hugo han empezado mis aprensiones. En la esquina de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DiarioBerr.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/DiarioBerr.jpg" border="0" alt="" /></a>Martes, 7 de abril<br />
4 horas</p>
<p>Vuelvo&#8230; de casa de la portera de Paul Valéry. Por fin me he decidido a ir a buscar mi libro. Después de comer, el sol brillaba; no había amenaza de chubasco. Tomo el 92 hasta l&#8217;Étoile. Al bajar la avenida Victor Hugo han empezado mis aprensiones. En la esquina de la rue de Villejust, he tenido un momento de pánico. Y de inmediato la reacción: «Tengo que asumir la responsabilidad de mis actos. <em>There&#8217;s no one to blame but you</em> [Sólo puedes culparte a ti misma].» Y he recobrado toda mi confianza&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Jaime Zulaika<br />
* <strong>Editorial</strong>: Anagrama</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/diario-helene-berr/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El extranjero (Albert Camus)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-extranjero-albert-camus/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-extranjero-albert-camus/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 16:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albert Camus]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Planeta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1160</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé. Recibí un telegrama del asilo: «Falleció su madre. Entierro mañana. Sentidas condolencias». Pero no quiere decir nada. Quizá haya sido ayer&#8230;
* Traducción: B. del Carril
* Editorial: Planeta
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elextranjero.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elextranjero.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé. Recibí un telegrama del asilo: «Falleció su madre. Entierro mañana. Sentidas condolencias». Pero no quiere decir nada. Quizá haya sido ayer&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: B. del Carril<br />
* <strong>Editorial</strong>: Planeta</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-extranjero-albert-camus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El pintor de la vida moderna (Charles Baudelaire)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-pintor-de-la-vida-moderna-charles-baudelaire/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-pintor-de-la-vida-moderna-charles-baudelaire/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 16:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Charles Baudelaire]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Langre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1157</guid>
		<description><![CDATA[(LA BELLEZA, LA MODA Y LA FELICIDAD)
Hay en el mundo, incluso en el mundo de los artistas, personas que van al museo del Louvre, pasan rápidamente por delante de multitud de cuadros muy interesantes, aunque sean de segunda fila, sin dedicarles ni una mirada, y se plantan soñadores delante de un Ticiano o un Rafael, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elpintordelavidamoderna.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elpintordelavidamoderna.jpg" border="0" alt="" /></a>(LA BELLEZA, LA MODA Y LA FELICIDAD)</p>
<p>Hay en el mundo, incluso en el mundo de los artistas, personas que van al museo del Louvre, pasan rápidamente por delante de multitud de cuadros muy interesantes, aunque sean de <em>segunda fila</em>, sin dedicarles ni una mirada, y se plantan soñadores delante de un Ticiano o un Rafael, uno de los que más ha popularizado el grabado; luego salen satisfechos, y más de uno se dice: «Ya me conozco el museo»&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Silvia Acierno y Julio Baquero Cruz<br />
* <strong>Editorial</strong>: Langre</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-pintor-de-la-vida-moderna-charles-baudelaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Dama de las Camelias (Alexandre Dumas: hijo)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-dama-de-las-camelias-alexandre-dumas-hijo/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-dama-de-las-camelias-alexandre-dumas-hijo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 16:11:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dumas hijo]]></category>
		<category><![CDATA[Espasa Calpe]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1155</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Mi opinión es que no se pueden crear personajes hasta haber estudiado mucho a los hombres, lo mismo que no se puede hablar una lengua sin la condición de haberla aprendido seriamente&#8230;
* Traducción: M. T. de Llanos
* Editorial: Espasa Calpe
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladamadelascamelias.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladamadelascamelias.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Mi opinión es que no se pueden crear personajes hasta haber estudiado mucho a los hombres, lo mismo que no se puede hablar una lengua sin la condición de haberla aprendido seriamente&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: M. T. de Llanos<br />
* <strong>Editorial</strong>: Espasa Calpe</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-dama-de-las-camelias-alexandre-dumas-hijo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reflexiones sobre la cuestión judía (Jean-Paul Sartre)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/reflexiones-sobre-la-cuestion-judia-jean-paul-sartre/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/reflexiones-sobre-la-cuestion-judia-jean-paul-sartre/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 14:08:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Paul Sartre]]></category>
		<category><![CDATA[Seix Barral]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1153</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Si un hombre atribuye la totalidad o parte de las tribulaciones de un país así como las suyas propias a la existencia de «elementos» judíos en la sociedad, si propone resolver el «problema» privando a los judíos de algunos de sus derechos, apartándolos de ciertas actividades de ámbito económico y social, expulsándolos del territorio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Reflexionessobrelacuestinjuda.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Reflexionessobrelacuestinjuda.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Si un hombre atribuye la totalidad o parte de las tribulaciones de un país así como las suyas propias a la existencia de «elementos» judíos en la sociedad, si propone resolver el «problema» privando a los judíos de algunos de sus derechos, apartándolos de ciertas actividades de ámbito económico y social, expulsándolos del territorio o exterminándolos a todos, se dice que ese hombre tiene <em>opiniones </em>antisemitas&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Juana Salabert<br />
* <strong>Editorial</strong>: Seix Barral</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/reflexiones-sobre-la-cuestion-judia-jean-paul-sartre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Contra Sainte-Beuve (Marcel Proust)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/contra-sainte-beuve-marcel-proust/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/contra-sainte-beuve-marcel-proust/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 14:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Langre]]></category>
		<category><![CDATA[Marcel Proust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1151</guid>
		<description><![CDATA[(CRÍTICA DE LA INTELIGENCIA)
Cada día doy menos valor a la inteligencia.  Cada día me doy más cuenta de que sólo fuera de ella puede rescatar el escritor algo de nuestras impresiones pasadas, es decir, alcanzar algo de sí mismo y la única sustancia del arte&#8230;
* Traducción: Silvia Acierno y Julio Baquero Cruz
* Editorial: Langre
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ContraSainte-Beuve.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ContraSainte-Beuve.jpg" border="0" alt="" /></a>(CRÍTICA DE LA INTELIGENCIA)</p>
<p>Cada día doy menos valor a la inteligencia.  Cada día me doy más cuenta de que sólo fuera de ella puede rescatar el escritor algo de nuestras impresiones pasadas, es decir, alcanzar algo de sí mismo y la única sustancia del arte&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Silvia Acierno y Julio Baquero Cruz<br />
* <strong>Editorial</strong>: Langre</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/contra-sainte-beuve-marcel-proust/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las cosas (Georges Perec)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/las-cosas-georges-perec/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/las-cosas-georges-perec/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 13:54:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anagrama]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Georges Perec]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1149</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; La mirada, primero, se deslizaría por la moqueta gris de un largo pasillo, alto y estrecho. Las paredes serían armarios empotrados de madera clara, cuyos herrajes de cobre brillarían. Tres grabados, representando uno a Thunderbird, vencedor en Epsom, el otro un barco de rueda, el Ville-de-Montereau, el tercero una locomotora de Stephenson, llevarían a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lascosas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lascosas.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; La mirada, primero, se deslizaría por la moqueta gris de un largo pasillo, alto y estrecho. Las paredes serían armarios empotrados de madera clara, cuyos herrajes de cobre brillarían. Tres grabados, representando uno a Thunderbird, vencedor en Epsom, el otro un barco de rueda, el <em>Ville-de-Montereau</em>, el tercero una locomotora de Stephenson, llevarían a un cortinaje de piel, sostenido por gruesas anillas de madera negra veteada, que un simple movimiento bastaría para correr. La maqueta, entonces, daría paso a un parquet casi amarillo, cubierto parcialmente por tres alfombras de colores apagados&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Josep Escué<br />
* <strong>Editorial</strong>: Anagrama</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/las-cosas-georges-perec/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
