<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Gran Bretaña</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/gran-bretana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Jan 2012 21:58:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Agnes Grey (Anne Brontë)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/agnes-grey-anne-bronte/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/agnes-grey-anne-bronte/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 16:59:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Anne Brontë]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=2007</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Todas las historias verdaderas contienen una enseñanza aunque en ocasiones el tesoro sea difícil de encontrar y, una vez encontrado, resulte tan insignificante que el fruto seco y arrugado apenas compense el trabajo de romper la cáscara. Sea o no éste el caso de mi historia, no soy la persona más apropiada para juzgarlo&#8230; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AgnesGreycubierta.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AgnesGreycubierta.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; Todas las historias verdaderas contienen una enseñanza aunque en ocasiones el tesoro sea difícil de encontrar y, una vez encontrado, resulte tan insignificante que el fruto seco y arrugado apenas compense el trabajo de romper la cáscara. Sea o no éste el caso de mi historia, no soy la persona más apropiada para juzgarlo&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Menchu Gutiérrez López<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/agnes-grey-anne-bronte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La extraña desaparición de Esme Lennox (Maggie O&#8217;Farrell)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/la-extrana-desaparicion-de-esme-lennox-maggie-ofarrell/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-extrana-desaparicion-de-esme-lennox-maggie-ofarrell/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 11:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Maggie O'Farrell]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=2004</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Todo empieza con dos chicas en un baile. Están a un lado de la sala, una de ellas sentada en una silla, abriendo y cerrando el carnet de baile con los dedos enguantados; la otra de pie, contemplando el desarrollo de la danza: las parejas que dan vueltas, las manos agarradas, el taconeo de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LaextraadesaparicindeEsmeLennoxcubierta.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LaextraadesaparicindeEsmeLennoxcubierta.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; Todo empieza con dos chicas en un baile.<br />
Están a un lado de la sala, una de ellas sentada en una silla, abriendo y cerrando el carnet de baile con los dedos enguantados; la otra de pie, contemplando el desarrollo de la danza: las parejas que dan vueltas, las manos agarradas, el taconeo de los zapatos, las faldas al vuelo, la vibración del suelo. Es la última hora del año y la noche tiñe de negro las ventanas. La chica sentada va vestida de un tono pálido, Esme no recuerda cuál; la otra lleva un vestido rojo oscuro que no la favorece. Ha perdido los guantes. Aquí comienza&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Sonia Tapia Sánchez<br />
* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-extrana-desaparicion-de-esme-lennox-maggie-ofarrell/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabella (Georgette Heyer)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/arabella-georgette-heyer/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/arabella-georgette-heyer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 18:30:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andromeda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Georgette Heyer]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1986</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; El aula de la rectoría de Heythram no era una estancia muy amplia, pero, tratándose de un frío día de enero, en una casa donde se tenía muy en cuenta el consumo de carbón, sus ocupantes no lo consideraban una desventaja. El modesto fuego que ardía en la alta chimenea con barrotes calentaba lo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://img.photobucket.com/albums/v600/DroBlack/HeyerGeorgette-Arabella-portada.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v600/DroBlack/HeyerGeorgette-Arabella-portada.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; El aula de la rectoría de Heythram no era una estancia muy amplia, pero, tratándose de un frío día de enero, en una casa donde se tenía muy en cuenta el consumo de carbón, sus ocupantes no lo consideraban una desventaja. El modesto fuego que ardía en la alta chimenea con barrotes calentaba lo suficiente para que solo una de las jóvenes que allí se encontraban, Elizabeth, hubiera decidido cubrirse los hombros con un chal&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Gemma Rovira Ortega<br />
* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/arabella-georgette-heyer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los hijos de Anansi (Neil Gaiman)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-hijos-de-anansi-neil-gaiman/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-hijos-de-anansi-neil-gaiman/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Aug 2011 03:22:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Neil Gaiman]]></category>
		<category><![CDATA[Roca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1945</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Esta historia comienza, como casi todas, con una canción. Al principio sólo existían las palabras, y llegaron acompañadas de una melodía. Así es como se creó el mundo, como la nada fue dividida, como la tierra y el firmamento y los sueños, los dioses menores y los animales, todos ellos, tomaron forma corpórea. Fueron [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosHijosDeAnansi.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/LosHijosDeAnansi.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; Esta historia comienza, como casi todas, con una canción.<br />
Al principio sólo existían las palabras, y llegaron acompañadas de una melodía. Así es como se creó el mundo, como la nada fue dividida, como la tierra y el firmamento y los sueños, los dioses menores y los animales, todos ellos, tomaron forma corpórea.<br />
Fueron cantados&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Mónica Faerna<br />
* <strong>Editorial</strong>: Roca</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-hijos-de-anansi-neil-gaiman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Never let me go (Kazuo Ishiguro)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/never-let-me-go-kazuo-ishiguro/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/never-let-me-go-kazuo-ishiguro/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 13:16:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Faber and Faber]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Kazuo Ishiguro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1923</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; My name is Kathy H. I&#8217;m thirty-one years old, and I&#8217;ve been a carer for over eleven years&#8230; * Editorial: Faber and Faber]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/NeverletmegoKazuoIshiguro.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/NeverletmegoKazuoIshiguro.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; My name is Kathy H. I&#8217;m thirty-one years old, and I&#8217;ve been a carer for over eleven years&#8230;</p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Faber and Faber</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/never-let-me-go-kazuo-ishiguro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>American Gods (Neil Gaiman)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/american-gods-neil-gaiman/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/american-gods-neil-gaiman/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 04:47:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Neil Gaiman]]></category>
		<category><![CDATA[Norma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1919</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Sombra se había pasado tres años en la cárcel. Era bastante grande y todo él parecia transmitir el mensaje de «no me toques los cojones», por lo que su mayor problema consistía en encontrar formas de matar el tiempo. Así que se dedicaba a mantenerse en forma, aprendía a hacer trucos con monedas y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AmericanGods.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AmericanGods.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; Sombra se había pasado tres años en la cárcel. Era bastante grande y todo él parecia transmitir el mensaje de «no me toques los cojones», por lo que su mayor problema consistía en encontrar formas de matar el tiempo. Así que se dedicaba a mantenerse en forma, aprendía a hacer trucos con monedas y pensaba muy a menudo en lo mucho que quería a su mujer.<br />
Lo mejor, en opinión de Sombra, y quizá lo único bueno, de estar en la cárcel era la sensación de alivio. La sensación de que había caído todo lo bajo que podía caer, de que había llegado hasta el fondo. No le preocupaba que el hombre lo fuera a coger, porque el hombre lo había cogido. No le daba miedo lo que el mañana le pudiera traer, porque el ayer se lo había traído&#8230; </p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Robert Falcó<br />
* <strong>Editorial</strong>: Norma</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/american-gods-neil-gaiman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jane Eyre (Charlotte Brontë)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/jane-eyre-charlotte-bronte/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/jane-eyre-charlotte-bronte/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Aug 2011 14:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alianza]]></category>
		<category><![CDATA[Charlotte Brontë]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1913</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; No pudimos salir a pasear aquel día. De hecho, aquella mañana habíamos pasado una hora deambulando entre los arbustos desnudos; pero, desde la hora del almuerzo (cuando no había visita, la señora Reed comía temprano), el frío viento invernal había traído unas nubes tan oscuras y una lluvia tan penetrante que volver a salir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/JaneEyreCharlotteBront.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/JaneEyreCharlotteBront.jpg" alt="" border="0" /></a>&#8230; No pudimos salir a pasear aquel día. De hecho, aquella mañana habíamos pasado una hora deambulando entre los arbustos desnudos; pero, desde la hora del almuerzo (cuando no había visita, la señora Reed comía temprano), el frío viento invernal había traído unas nubes tan oscuras y una lluvia tan penetrante que volver a salir de la casa era impensable&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Elizabeth Power<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alianza</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/jane-eyre-charlotte-bronte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Norte y Sur (Elizabeth Gaskell)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/norte-y-sur-elizabeth-gaskell/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/norte-y-sur-elizabeth-gaskell/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2011 22:36:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Elizabeth Gaskell]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1911</guid>
		<description><![CDATA[—¡Edith! —susurró Margaret con dulzura—. ¡Edith! Pero Edith se había quedado dormida. Estaba preciosa, acurrucada en el sofá del gabinete de Harley Street con su vestido de muselina blanca y cintas azules. Si Titania se hubiese quedado dormida alguna vez en un sofá de damasco carmesí, ataviada con muselina blanca y cintas azules, podrían haber [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/NorteysurElizabethGaskell.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/NorteysurElizabethGaskell.jpg" alt="" border="0" /></a>—¡Edith! —susurró Margaret con dulzura—. ¡Edith!<br />
Pero Edith se había quedado dormida. Estaba preciosa, acurrucada en el sofá del gabinete de Harley Street con su vestido de muselina blanca y cintas azules. Si Titania se hubiese quedado dormida alguna vez en un sofá de damasco carmesí, ataviada con muselina blanca y cintas azules, podrían haber tomado a Edith por ella&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Ángela Pérez<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/norte-y-sur-elizabeth-gaskell/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde (R. L. Stevenson)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-extrano-caso-del-dr-jekyll-y-mr-hyde-r-l-stevenson/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-extrano-caso-del-dr-jekyll-y-mr-hyde-r-l-stevenson/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2011 00:22:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bruguera]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[R. L. Stevenson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1876</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Míster Utterson, abogado, era un hombre cuyo semblante hosco jamás se iluminaba con una sonrisa; frío, parco y reservado en el hablar; sentimentalmente retraído; delgado, alto, sombrío, melancólico y, sin embargo, hasta cierto punto, encantador&#8230; * Traducción: Juan Carlos Silvi * Editorial: Bruguera]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElextraocasodelDrJekyllyMrHydecubierta.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElextraocasodelDrJekyllyMrHydecubierta.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Míster <em>Utterson</em>, abogado, era un hombre cuyo semblante hosco jamás se iluminaba con una sonrisa; frío, parco y reservado en el hablar; sentimentalmente retraído; delgado, alto, sombrío, melancólico y, sin embargo, hasta cierto punto, encantador&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Juan Carlos Silvi<br />
* <strong>Editorial</strong>: Bruguera</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-extrano-caso-del-dr-jekyll-y-mr-hyde-r-l-stevenson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El libro del cementerio (Neil Gaiman)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-libro-del-cementerio-neil-gaiman/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-libro-del-cementerio-neil-gaiman/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 01:54:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Neil Gaiman]]></category>
		<category><![CDATA[Roca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1846</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Cabía una mano en la oscuridad, y esa mano sostenía un puñal cuyo mango era de brillante hueso negro y la hoja, más afilada y precisa que una navaja de afeitar. Si te cortara, lo más probable es que ni te enteraras, o al menos no lo notarías de inmediato. El puñal prácticamente había [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElLibroDelCementerio.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/ElLibroDelCementerio.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Cabía una mano en la oscuridad, y esa mano sostenía un puñal cuyo mango era de brillante hueso negro y la hoja, más afilada y precisa que una navaja de afeitar. Si te cortara, lo más probable es que ni te enteraras, o al menos no lo notarías de inmediato.<br />
El puñal prácticamente había terminado lo que debía hacer en aquella casa, y tanto la hoja como el mango estaban empapados&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Mónica Faerna<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Chris Ridell<br />
* <strong>Editorial</strong>: Roca</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-libro-del-cementerio-neil-gaiman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

