Esperando a Godot (Samuel Beckett)

(Camino en el campo, con árbol.)

(Anochecer.)

(Estragon, sentado en el suelo, intenta descalzarse. Se esfuerza haciéndolo con ambas manos, fatigosamente. Se detiene, agotado, descansa, jadea, vuelve a empezar. Repite los mismos gestos.)

(Entra Vladimir.)

ESTRAGON (renunciando de nuevo): No hay nada que hacer…

* Traducción: Ana Mª Moix
* Editorial: Tusquets

Una humilde propuesta (Jonathan Swift)

… Hay cierto asunto que provoca un sentimiento de melancolía en aquellos que caminan por esta gran ciudad o que viajan por el país y se manifiesta cuando se encuentran los caminos, las calles y las puertas de las posadas plagadas de mendigos del sexo femenino, con tres, cuatro o seis hijos vestidos, todos ellos, con harapos e importunando a cada viajero para conseguir una limosna…

* Traducción: María José Chuliá García
* Ilustraciones: Raquel Marín
* Editorial: Nórdica

Una relación perfecta (William Trevor)

(LA HIJA DE LA MODISTA)

Cahal roció con WD-40 el único tornillo que se resistía a su llave inglesa. Todos los demás habían salido con relativa facilidad, pero éste había quedado incrustado por el óxido y el tubo de escape colgaba de él. Había intentado desprenderlo a martillazos y forzar el tubo a uno y a otro lado con la esperanza de que algo cediese, todo en vano. A las cinco y media, le había dicho a Heslin, y a esa hora el condenado coche no estaría listo…

* Traducción: Isabel Ferrer Marrades
* Editorial: Salamandra

Los viajes de Gulliver (Jonathan Swift)

… Mi padre poseía una pequeña propiedad en Nottinghamshire; yo era el tercero de cinco hijos. Me envió al Emanuel College de Cambridge a los catorce años, donde residí tres, y me apliqué en mis estudios; pero como la carga de mi manutención (aunque tenía una asignación muy pequeña) era demasiada para una economía modesta, me vi obligado a colocarme de aprendiz con el señor James Bates, cirujano eminente de Londres, con el que estuve cuatro años; y mi padre me enviaba de vez en cuando pequeñas cantidades de dinero que yo empleaba en aprender navegación, y otras partes de las matemáticas útiles para quienes tienen intención de viajar, como siempre creía que yo que algún día sería mi destino…

* Traducción: Francisco Torres Oliver
* Ilustraciones: Arthur Rackham
* Editorial: Valdemar

La cuenta atrás (Eoin Colfer)

… LA PALABRA «feliz» no era la más adecuada para describir al guardaespaldas de Artemis Fowl…

* Traducción: Ana Alcaina
* Editorial: Montena
* Serie: Artemis Fowl, n.º 5

Publicado en: Eoin Colfer, Irlanda, Montena. Opina

La venganza de Opal (Eoin Colfer)

… La clínica J. Argon no era un hospital público, nadie permanecía allí ingresado gratuitamente y Argon y su equipo de psicólogos solo trataban a los seres mágicos que podían permitírselo…

* Traducción: Ana Alcaina
* Editorial: Montena
* Serie: Artemis Fowl, n.º 4

Publicado en: Eoin Colfer, Irlanda, Montena. Opina

El cubo B (Eoin Colfer)

(PRÓLOGO)

EN estos dos últimos años, mis empresas y mis negocios han prosperado sin intromisiones de ningún tipo por parte de mis progenitores. En todo este tiempo, le he vendido las Pirámides a un hombre de negocios occidental, he falsificado y subastado los diarios perdidos de Leonardo da Vinci y arrebatado a las Criaturas Mágicas buena parte de su precioso oro. Sin embargo, mi libertad para tramar complots tiene los días contados…

* Traducción: Ana Alcaina
* Editorial: Montena
* Serie: Artemis Fowl, n.º 3

Publicado en: Eoin Colfer, Irlanda, Montena. Opina

Artemis Fowl: Encuentro en el Ártico (Eoin Colfer)

(ARTEMIS FOWL: EVALUACIÓN PSICOLÓGICA)

A la edad de trece años, nuestro sujeto, Artemis Fowl, ya mostraba indicios de poseer una inteligencia muy superior a la de cualquier otro ser humano desde Wolfgang Amadeus Mozart. Artemis había vencido al campeón europeo de ajedrez Evan Kashoggi en un torneo virtual por internet, había patentado más de veintisiete inventos y ganado el concurso de arquitectura para diseñar la nueva sede de la ópera de Dublín. También había creado un programa informático que desviaba millones de dólares de diversas cuentas suizas a la suya propia, falsificado más de una docena de cuadros impresionistas y birlado a las Criaturas Mágicas una cantidad de oro considerable.
La pregunta es «por qué»; ¿qué impulsó a Artemis Fowl a involucrarse en el mundo de la delincuencia y el crimen organizado?…

* Traducción: Ana Alcaina
* Editorial: Montena
* Serie: Artemis Fowl, n.º 2

Publicado en: Eoin Colfer, Irlanda, Montena. Opina

Artemis Fowl (Eoin Colfer)

… ¿Cómo describir a Artemis Fowl? Varios psiquiatras lo han intentado muchas veces y todas ellas han fracasado. El principal problema es la inteligencia de Artemis, pues emplea toda clase de artimañas para burlarse de los tests psicológicos a los que lo someten. Ha dejado perplejas a las mayores eminencias médicas y ha enviado a muchas de ellas en camisa de fuerza a sus propios manicomios…

* Traducción: Ana Alcaina
* Editorial: Montena
* Serie: Artemis Fowl, n.º 1

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina