Publicado por ICS el 6 de enero de 2009.
(PRÓLOGO)
En el otoño de 2005 mi editorial noruega me propuso preparar una antología que supusiera un corte transversal de mi obra, al cumplirse en 2006 veinte años de mi estreno como escritor de literatura de ficción. Al principio reaccioné con cierta reserva, pues la tarea me pareció pomposa, a la vez que inquietante. Pero luego me dejé entusiasmar y se me ocurrió que tal vez sería una ocasión para volver a enseñar algo en un contexto completamente nuevo.
(EL VENDEDOR DE CUENTOS)
Me hierve la cabeza. Estoy preñado de cientos de ideas nuevas que emergen a la superficie sin cesar.
Tal vez sea posible, en cierta medida, controlar los pensamientos, pero difícilmente se podrá dejar de pensar. Mi alma rebosa de formulaciones divertidas, soy incapaz de conservarlas antes de que nuevas ocurrencias las repriman. No logro distinguir un pensamiento de otro.
Rara vez consigo recordar lo que he pensado. Antes de que me dé tiempo a reflexionar sobre una idea, suele fundirse, transformándose en una idea aún mejor, pero también es ésta tan fugaz en su naturaleza que tengo que esforzarme por salvarla de la erupción volcánica de nuevas ocurrencias…
* Traducción: Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
* Editorial: Siruela
Publicado en:
Jostein Gaarder,
Noruega,
Siruela.
Comentarios desactivados en Jaque mate (Jostein Gaarder)
Publicado por ICS el 17 de septiembre de 2008.
… Le habían dejado abierta la puerta que daba al pasillo. Cecilia percibía el olor a Navidad que ascendía desde la planta de abajo, e intentaba distinguir unos aromas de otros.
Reconoció el que desprendía la col macerada en el vinagre. Otro de los olores debía de provenir del incienso de los reyes que su padre había puesto sobre la chimenea antes de ir a la iglesia. ¿Y no percibía también el fresco aroma del árbol de Navidad?…
* Traducción: Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
* Ilustraciones: Pablo Álvarez de Toledo
* Editorial: Siruela
Publicado en:
Jostein Gaarder,
Noruega,
Siruela.
Comentarios desactivados en El enigma y el espejo (Jostein Gaarder)
Publicado por andromeda el 9 de julio de 2008.
… Sofía Amudsen volvía a casa después del instituto. La primera parte del camino la había hecho en compañía de Jorunn. Habían hablado de robots. Jorunn opinaba que el cerebro humano era como un sofisticado ordenador. Sofía no estaba muy segura de estar de acuerdo. Un ser humano tenía que ser algo más que una máquina…
* Traducción: Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
* Editorial: Siruela
Publicado en:
Jostein Gaarder,
Noruega,
Siruela.
Comentarios desactivados en El mundo de Sofía (Jostein Gaarder)