Publicado por Dreket el 30 de septiembre de 2008.
… Si tú eres el diablo, no soy yo quien cuenta esta historia. Ni soy Afuera-en-el-Cobertizo. Ése es el nombre que ella me dio sin siquiersa saberlo. Ella es Ida Richilieu, la misma a quien años más tarde, tras lo sucedido en el Paso del Diablo, llamaban Ida Pata-palo.
Yo también creía que Eh-tú y Ven-Aquí-Chaval eran mis nombres. Hasta que tuve más o menos diez años, yo pensaba que esas palabras tybo se referían a mí. Tybo significa «hombre blanco» en mi lengua. Mi lengua está compuesta por unas cuantas palabras que todavía recuerdo…
* Traducción: Claudio López de Lamadrid
* Editorial: Quinteto
Publicado en:
Estados Unidos,
Quinteto,
Tom Spanbauer.
Comentarios desactivados en El hombre que se enamoró de la luna (Tom Spanbauer)
Publicado por ICS el 20 de agosto de 2008.
… Nunca estamos infinitamente lejos de aquellos a quienes odiamos. Por la misma razón, pues, podríamos creer que nunca estaremos absolutamente cerca de aquellos a quienes amamos. Cuando me embarqué ya conocía este principio atroz. Pero hay verdades que merecen nuestra atención, y otras con las que no conviene mantener diálogos…
* Traducción: Claudia Ortego Sanmartín
* Editorial: Quinteto
Publicado en:
Albert Sánchez Piñol,
España,
Quinteto.
Comentarios desactivados en La piel fría (Albert Sánchez Piñol)