<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gente de letras &#187; Rusia</title>
	<atom:link href="http://gentedeletras.com/category/rusia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Anna Karénina (Lev Tolstói)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/anna-karenina-lev-tolstoi/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/anna-karenina-lev-tolstoi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 21:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cátedra]]></category>
		<category><![CDATA[Lev Tolstói]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1774</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Todas las familias dichosas se parecen, y las desgraciadas, lo son cada una a su manera&#8230;
* Traducción: L. Sureda y A. Santiago
* Editorial: Cátedra
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AnnaKarnina.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/AnnaKarnina.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Todas las familias dichosas se parecen, y las desgraciadas, lo son cada una a su manera&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: L. Sureda y A. Santiago<br />
* <strong>Editorial</strong>: Cátedra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/anna-karenina-lev-tolstoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Noches blancas / El pequeño héroe / Un episodio vergonzoso (F. M. Dostoyevski)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/noches-blancas-el-pequeno-heroe-un-episodio-vergonzoso-f-m-dostoyevski/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/noches-blancas-el-pequeno-heroe-un-episodio-vergonzoso-f-m-dostoyevski/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 10:27:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alianza]]></category>
		<category><![CDATA[F. M. Dostoyevski]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1760</guid>
		<description><![CDATA[(NOCHES BLANCAS)
Era una noche maravillosa, una de esas noches, amable lector, que quizá sólo existen en nuestros años mozos&#8230;
(EL PEQUEÑO HÉROE)
Tenía yo entonces algo menos de once años. En julio me dieron permiso para pasar una temporada en una finca de las cercanías de Moscú con un pariente mío, T-, quien a la sazón tenía [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Nochesblancas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Nochesblancas.jpg" border="0" alt="" /></a>(NOCHES BLANCAS)<br />
Era una noche maravillosa, una de esas noches, amable lector, que quizá sólo existen en nuestros años mozos&#8230;</p>
<p>(EL PEQUEÑO HÉROE)<br />
Tenía yo entonces algo menos de once años. En julio me dieron permiso para pasar una temporada en una finca de las cercanías de Moscú con un pariente mío, T-, quien a la sazón tenía en ella a cincuenta invitados, acaso más&#8230;</p>
<p>(UN EPISODIO VERGONZOSO)<br />
Este episodio vergonzoso ocurrió justamente en la época en que, con ímpetu tan conmovedor como ingenuo y con brío irresistible, comenzó la regeneración de nuestra amada patria y la marcha afanosa de todos sus heroicos hijos hacia nuevos destinos y esperanzas. Fue entonces, en una clara y gélida noche de invierno, al filo de las doce, cuando encontramos a tres hombres sumamente respetables sentados en una habitación confortable y elegantemente amueblada de una hermosa casa de dos pisos en la banda de Petersburgo y enzarzados en una importante y elevada discusión sobre un tema harto curioso&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Juan López-Morillas<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alianza</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/noches-blancas-el-pequeno-heroe-un-episodio-vergonzoso-f-m-dostoyevski/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El capote (Nikolái Gógol)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-capote-nikolai-gogol/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-capote-nikolai-gogol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 13:23:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nikolái Gógol]]></category>
		<category><![CDATA[Nórdica]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Ucrania]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1704</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En el departamento&#8230; pero será mejor no nombrarlo. No hay gente más susceptible que los funcionarios, oficiales, oficinistas y, en general, todos los servidores públicos. En los tiempos que corren, cada particular considera que si se toca a su persona se ofende al conjunto de la sociedad. Corre el rumor de que hace poco [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcapote.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcapote.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; En el departamento&#8230; pero será mejor no nombrarlo. No hay gente más susceptible que los funcionarios, oficiales, oficinistas y, en general, todos los servidores públicos. En los tiempos que corren, cada particular considera que si se toca a su persona se ofende al conjunto de la sociedad. Corre el rumor de que hace poco un capitán de policía de no sé qué ciudad presentó un informe en el que exponía sin ambages que se estaba perdiendo el respeto a las leyes y que hasta su venerable título se pronunciaba sin ninguna consideración. Y como prueba adjuntaba una voluminosísima obra de corte novelesco en la que, cada diez páginas, aparecía un capitán de policía, a veces en un estado de completa embriaguez. En resumidas cuentas, para evitar disgustos, designaremos el departamento en cuestión simplemente como <em>cierto departamento</em>. Así pues, <em>en cierto departamento trabajaba un funcionario</em>&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Víctor Gallego<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Noemí Villamuza<br />
* <strong>Editorial</strong>: Nórdica</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-capote-nikolai-gogol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vi (Nikolái Gógol)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/vi-nikolai-gogol/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/vi-nikolai-gogol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 15:49:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nikolái Gógol]]></category>
		<category><![CDATA[Nórdica]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Ucrania]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1684</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En cuanto la campana del seminario, suspendida en la puerta del monasterio de Bratski, en la ciudad de Kiev, desgranaba al amanecer sus sonoros tañidos, de todos los rincones de la ciudad acudían tropeles de escolares y seminaristas&#8230;
* Traducción: Víctor Gallego
* Ilustraciones: Luis Scafati
* Editorial: Nórdica
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Vi.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Vi.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; En cuanto la campana del seminario, suspendida en la puerta del monasterio de Bratski, en la ciudad de Kiev, desgranaba al amanecer sus sonoros tañidos, de todos los rincones de la ciudad acudían tropeles de escolares y seminaristas&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Víctor Gallego<br />
* <strong>Ilustraciones</strong>: Luis Scafati<br />
* <strong>Editorial</strong>: Nórdica</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/vi-nikolai-gogol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ley y autoridad (Piotr Kropotkin)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/ley-y-autoridad-piotr-kropotkin/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/ley-y-autoridad-piotr-kropotkin/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 19:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Piotr Kropotkin]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Tusquets]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=108</guid>
		<description><![CDATA[«Cuando la ignorancia reina en la sociedad y el desorden en el pensamiento de los hombres, se multiplican las leyes, se espera todo de la legislación, y como toda nueva ley es un nuevo error, los hombres se ven continuamente empujados a pedir de las leyes lo que sólo puede salir de ellos mismos, de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Leyyautoridad.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Leyyautoridad.jpg" alt="" border="0" /></a>«Cuando la ignorancia reina en la sociedad y el desorden en el pensamiento de los hombres, se multiplican las leyes, se espera todo de la legislación, y como toda nueva ley es un nuevo error, los hombres se ven continuamente empujados a pedir de las leyes lo que sólo puede salir de ellos mismos, de su propia educación y de su propia moral». No es ningún revolucionario quien dice eso, no es siquiera un reformador. Es el jurista Dalloy, autor de la recopilación legal francesa conocida como Repertorio de la legislación. Y sin embargo, aunque el hombre que lo escribió fue, él mismo, creador y admirador de la ley, estas líneas representan perfectamente la anormal condición de nuestra sociedad&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: José Manuel Alvarez Flores y Angela Pérez<br />* <strong>Editorial</strong>: Tusquets</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/ley-y-autoridad-piotr-kropotkin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El yelmo del horror (Viktor Pelevin)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/el-yelmo-del-horror-viktor-pelevin/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-yelmo-del-horror-viktor-pelevin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 03:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rusia]]></category>
		<category><![CDATA[Salamandra]]></category>
		<category><![CDATA[Viktor Pelevin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[Started by ARIADNA at xxx p.m. xxx xxx BC GMT
Construiré un laberinto en el que podré perderme con quien me quiera encontrar: ¿quién lo ha dicho y a qué se refiere?
  
Organizm(-:¿Qué pasa? ¿Hay alguien ahí?
Romeo-y-Cohiba:Yo.
Organizm(-:¿Qué significa todo esto?
Romeo-y-Cohiba:Ni idea.
Organizm(-:Ariadna, ¿estás ahí?
* Traducción: Ricard Altés y Natàlia Boronat* Editorial: Salamandra
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elyelmodelhorror.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elyelmodelhorror.jpg" alt="" border="0" /></a>Started by ARIADNA at xxx p.m. xxx xxx BC GMT</p>
<p><span style="font-style: italic;">Construiré un laberinto en el que podré perderme con quien me quiera encontrar: ¿quién lo ha dicho y a qué se refiere?</span></p>
<p> <img src='http://gentedeletras.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><span style="font-weight: bold;">Organizm(-:</span><br />¿Qué pasa? ¿Hay alguien ahí?</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Romeo-y-Cohiba:</span><br />Yo.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Organizm(-:</span><br />¿Qué significa todo esto?</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Romeo-y-Cohiba:</span><br />Ni idea.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Organizm(-:</span><br />Ariadna, ¿estás ahí?</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Ricard Altés y Natàlia Boronat<br />* <strong>Editorial</strong>: Salamandra</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-yelmo-del-horror-viktor-pelevin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los siete ahorcados (Leonid Andreiev)</title>
		<link>http://gentedeletras.com/los-siete-ahorcados-leonid-andreiev/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/los-siete-ahorcados-leonid-andreiev/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 22:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[El olivo azul]]></category>
		<category><![CDATA[Leonid Andreiev]]></category>
		<category><![CDATA[Rusia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pseudobloggers.com/gentedeletras/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Como el ministro era un hombre enormemente obeso con tendencia a la apoplejía, cuando le fueron a advertir de que se preparaba un grave atentado contra su persona, se tomaron todas las precauciones posibles para evitar que le diera un ataque&#8230;
* Traducción: Rafael Torres
* Editorial: El Olivo Azul
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lossieteahorcados.jpg"><img style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 200px; cursor: hand;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lossieteahorcados.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Como el ministro era un hombre enormemente obeso con tendencia a la apoplejía, cuando le fueron a advertir de que se preparaba un grave atentado contra su persona, se tomaron todas las precauciones posibles para evitar que le diera un ataque&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Rafael Torres<br />
* <strong>Editorial</strong>: El Olivo Azul</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/los-siete-ahorcados-leonid-andreiev/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
