Publicado por Fer el 24 de agosto de 2011.
… Perfil de una gran ciudad.
Captamos esta imagen desde las alturas, a través de los ojos de un ave nocturna que vuela muy alto.
En el amplio panorama, la ciudad parece un gigantesco ser vivo. O el conjunto de una multitud de corpúsculos entrelazados. Innumerables vasos sanguíneos se extienden hasta el último rincón de ese cuerpo imposible de definir, transportan la sangre, renuevan sin descanso las células. Envían información nueva y retiran información vieja. Envían consumo nuevo y retiran consumo viejo. Envían contradicciones nuevas y retiran contradicciones viejas…
* Traducción: Lourdes Porta
* Editorial: Tusquets
Publicado por Fer el 17 de febrero de 2011.
… Cuando sonó el teléfono, estaba en la cocina con una olla de espaguetis al fuego. Iba silbando la obertura de La gazza ladra, de Rossini, al compás de la radio, una emisión en FM. Una música idónea para cocer la pasta…
* Traducción: Lourdes Porta y Junichi Matsuura
* Editorial: Tusquets
Publicado por ICS el 5 de febrero de 2009.
… El cielo era una inflada panza de burro colgando amenazante a escasos palmos de las cabezas. El viento tibio y pegajoso barría algunas hojas sueltas y sacudía con violencia los bananos raquíticos que adornaban el frontis de la alcaldía…
* Editorial: Tusquets
Publicado por ICS el 3 de febrero de 2009.
(PRÓLOGO
ALEMANIA, DICIEMBRE DE 1945)
El avión despegó de la base aérea militar situada a las afueras de Londres algo después de las dos del mediodía, el 12 de diciembre de 1945. Caía una lluvia fina y hacía frío. Las poderosas ráfagas soplaban de vez en cuando, como queriendo llevarse consigo la banderola que indicaba la dirección del viento. Pero la calma volvía a reinar enseguida. La aeronave era una Bristol Blenheim de dos motores que había participado en la batalla de Inglaterra en el otoño de 1940. Había recibido varios ataques de cazas alemanes y el piloto se había visto obligado a realizar sendos aterrizajes forzosos. Sin embargo, siempre habían logrado repararla y dejarla lista para volver al combate. Ahora que la guerra había terminado, se utilizaba principalmente para misiones de transporte de vituallas para las tropas inglesas que ocupaban la vencida y arrasada Alemania…
* Traducción: Carmen Montes Cano
* Editorial: Tusquets
Publicado por ICS el 26 de enero de 2009.
(PRÓLOGO,
Jonestown, noviembre de 1978)
Las ideas se precipitaban en su mente como si de una lluvia de agujas candentes se tratase. El dolor era casi insoportable. Con el fin de conservar la calma, intentaba por todos los medios pensar con claridad. ¿Qué era lo que más le atormentaba? En realidad, no necesitaba buscar la respuesta, pues la conocía. Era el miedo…
* Traducción: Carmen Montes Cano
* Editorial: Tusquets
Publicado por ICS el 19 de enero de 2009.
(LA CUCHILLADA)
Al principio, no había más que niebla.
O tal vez un mar denso en el que todo era blanco y mudo. El paisaje de la muerte. Y eso fue precisamente lo que pensó Wallander cuando, muy despacio, comenzó a emerger a la superficie de nuevo: pensó que ya estaba muerto. Había cumplido veintiún años, ni más ni menos. Un joven agente de policía, apenas un adulto. De repente, un extraño se abalanzó sobre él con un cuchillo sin darle tiempo a hacerse a un lado.
Después, no hubo más que aquella blanca neblina. Y el silencio…
* Traducción: Carmen Montes Cano
* Editorial: Tusquets
Publicado por ICS el 14 de enero de 2009.
… Por la noche, sin previo aviso, el viento amainó, para luego cesar totalmente.
Él había salido al balcón. Durante el día, podía atisbar el mar por entre las casas que se alzaban enfrente. Pero ahora la noche se lo impedía. A veces sacaba al balcón su viejo catalejo inglés para ver las ventanas iluminadas al otro lado de la calle, mas siempre acababa por vencerlo la molesta sensación de que alguien lo había descubierto.
Hacía una noche clara y estrellada…
* Traducción: Carmen Montes Cano
* Editorial: Tusquets
* Serie: Kurt Wallander, n.º 8
Publicado por ICS el 5 de enero de 2009.
(PRÓLOGO)
Poco después de las cinco, la lluvia había cesado por completo.
(PRIMERA PARTE, 1)
El miércoles 7 de agosto de 1996, Kurt Wallander estuvo a punto de morir en un accidente de tráfico al este de Ystad…
* Traducción: Carmen Montes Cano
* Editorial: Tusquets
* Serie: Kurt Wallander, n.º 7
Publicado por ICS el 29 de diciembre de 2008.
(ARGELIA-SUECIA, MAYO-AGOSTO DE 1993)
La noche en que salieron para llevar a cabo su misión sagrada reinaba una gran tranquilidad…
* Traducción: Marina Torres
* Editorial: Tusquets
* Serie: Kurt Wallander, n.º 6