Habitaciones (Louis Aragon)
(POÈME DU TEMPS QUI NE PASSE PAS, POEMA DEL TIEMPO QUE NO PASA)
Un jour noir dans une
Maison de mensonge
Toute en couloirs en coulisses
Sans couleurs
Les murs déchirés les portes qui font
Chut
Cages d’ascenserus d’où
Des yeux entre des doigts
Nous suivent au passage
Partout SILENCE écrit
Le temps fume en cachette
On a perdu le scénario
Tout le passé par mégarde
Égaré…
[Un día negro en una / Casa de mentira // Toda pasillos entre bastidores / Sin color // Los desconchados muros las puertas que hacen / Sshh // Jaulas de ascensores desde / Las que ojos entre dedos / Nos siguen al pasar // Por todas partes escrito SILENCIO / El tiempo fuma a escondidas // Se ha perdido el guión / Todo el pasado por descuido / Extraviado.]
* Traducción: Gabriel Albiac
* Editorial: Hiperión
* ¿Bilingüe?: Sí [francés + español]