O el poema continuo (Herberto Helder)

… No sorriso louco das māes batem as leves
gotas de chuva. Nas amadas
caras loucas batem e batem
os dedos amarelos das candeias.
Que balouçam. Que sāo puras.
Gotas e candeias puras. E as māes
aproximam-se soprando os dedos frios.
Seu corpo move-se
pelo meio dos ossos filiais, pelos tendōes
e órgāos mergulhados,
e as calmas māes intrínsecas sentam-se
nas cabeças filiais.
Sentam-se, e estāo ali num silêncio demorado e apressado,
vendo tudo,
e queimando as imagens, alimentando as imagens,
enquanto o amor é cada vez mais forte…

[En la sonrisa loca de las madres golpean las leves / gotas de lluvia. En las amadas / caras locas golpean y golpean / los dedos amarillos de las candelas. / Que oscilan. Que son puras. / Gotas y candelas puras. Y las madres / se acercan soplándose los dedos fríos. / Su cuerpo se mueve / por entre los huesos filiales, por los tendones / y órganos sumergidos, / y las calmas madres intrínsecas se sientan / en las cabezas filiales. / Se sientan, y están allí en un silencio demorado y apresurado, / viéndolo todo, / y quemando las imágenes, alimentando las imágenes, / mientras el amor es cada vez más fuerte.]

* Traducción: Jesús Munárriz
* Editorial: Hiperión
* ¿Bilingüe?: Sí [portugués + español]

No hay opiniones para “O el poema continuo (Herberto Helder)”

Opina

XHTML: Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina