Obra poética completa (Samuel Beckett)

(TAILPIECE – APÉNDICE)

who may tell the tale
of the old man?
weigh absence in a scale?
mete want with a span?
the sum assess
of the world’s woes?
nothingness
in words enclose?

[¿quién podría contar / la historia del anciano? / ¿quién ponderar la ausencia, / dar miserias de a palmo? / ¿quién valorar la suma / de tantos infortunios? / ¿quién la nada que envuelven / las palabras, el mundo?]

* Traducción: Jenaro Talens
* Editorial: Hiperión
* ¿Trilingüe?: Sí [inglés y francés + español]

2 opiniones para “Obra poética completa (Samuel Beckett)”

  1. 11 noviembre de 2008 @ 13:47 #Dani

    Imprescindible, Atrevido, Extraño… Maravilloso.
    Desde que salió en el año 2000 lo suelo releer de vez en cuando. Nunca me canso, al contrario. Siempre encuentro algo nuevo y siempre lo mismo, Cómo demonios se me pudo pasar este poema? Siempre igual.

    Esta es una de mis favoritas

    Cascando (pag.104/105)

    2

    diciendo una vez más
    si no me enseñas tú no aprenderé
    diciendo una vez más existe un último
    atardecer de últimas veces
    últimas veces de mendigar
    últimas veces de amar
    de saber no saber simular
    un último atardecer de últimas veces de decir
    si no me amas nunca seré amado
    si no te amo ya no amaré nunca

    un batir de palabras gastadas una vez más en el corazón
    amor amor amor golpe de un émbolo antiquísimo
    moliendo el suero inalterable
    de las palabras

    una vez más aterrado
    de no amar
    de amar pero no a ti
    de ser amado pero no por ti
    de saber no saber simular
    simular

    yo y todos los otros que te amen
    si te aman

    3

    a menos que te amen

  2. 11 noviembre de 2008 @ 18:24 #ICS

    Yo siempre me he fijado en THITHER [POR AHÍ], pgs. 124-125:

    [thither / a far cry / for one / so little / fair daffodils / march then // then there / then there // then thence / daffodils / again / march then / again / a far cry / again / for one / so little]

    [por ahí / un grito lejano / para alguien / tan pequeño / bellos narcisos / luego marzo // luego ahí / luego ahí // entonces desde ahí / narcisos / otra vez / luego marzo / otra vez / un grito lejano / otra vez / para alguien / tan pequeño]

    … por las imágenes del poema y su ritmo.

    Pero también me encanta el que has puesto, y DREAD NAY [NO TENGAS MIEDO] y en general todos, aunque prefiero a Beckett en inglés que en francés.

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina