Poesía completa / 2 (Walt Whitman)
(CALAMUS)
(In paths untrodden, Por senderos no transitados)
In paths untrodden,
In the grouth by margins of pond-waters,
Escape from the life that exhibits itself,
From all the standards hitherto publish’d, from the pleasures, profits, conformities,
Which too long I was offering to feed my soul…
[Por senderos no transitados, / en la vegetación que crece junto a las orillas de las aguas de los estanques, / huyo de la vida ostentosa, / de todas las cosas hasta ahora publicadas, de los placeres, ganancias, conformismos, / que durante tanto tiempo ofrecí como alimento a mi alma.]
* Traducción: Pablo Mañe Garzón
* Editorial: Ediciones 29
* ¿Bilingüe?: Sí [inglés + español]