Crónica de plata (Emily Dickinson)

(2) (trad.: 1*)

There is another sky,
Even serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields —

Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum;
Pritbee, my brother,
Into my garden come!

[Hay otro firmamento / Siempre sereno y hermoso, / Y hay otra luz del sol, / Aunque allí esté oscuro; / No te importen los bosques marchitos, Austin, / No te importen los campos silenciosos — / Aquí hay un bosquecillo, / Cuya hoja siempre está verde; / Aquí hay un jardín más brillante, / Que no conoce el hielo; / En sus inmarcesibles flores / Oigo el zumbido de la brillante abeja; / ¡Te lo ruego, hermano, / Entra en mi jardín!]

* Traducción: Manuel Villar Raso
* Editorial: Hiperión
* ¿Bilingüe?: Sí [inglés + español]

No hay opiniones para “Crónica de plata (Emily Dickinson)”

No se permiten opiniones.

Gente de letras

Ésta es una recopilación de comienzos de libros, tanto clásicos como contemporáneos, seleccionados según nuestros gustos. Esperamos que coincidáis con ellos en al menos un 90%.

Atentamente...

Fer, Paula, Xavier e Irina